Ихтиандр - читать онлайн книгу. Автор: Александр Климай cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ихтиандр | Автор книги - Александр Климай

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Глава 8

Когда де Луэстен проснулся, солнце уже взошло, предвещая тёплый, ясный день.

Голова была свежей, а настроение бодрым.

– Как она? – Мишель кивнул на девочку.

– Под утро было ещё два небольших приступа кашля, но сейчас всё спокойно.

– Ихтиандр, ты знаешь, здесь, – де Луэстен уверенно показал направление, – совсем недалеко, по моим подсчётам, находится остров вулканического происхождения.

– Ты определил это по звёздам?

Мишель молча кивнул. В этот момент недалеко от них почти глянцевая поверхность океана вдруг разверзлась, и из морской пучины взметнулось вверх огромное сверкающее тело. На два-три мгновения оно повисло в воздухе, и с грохотом, напоминающим раскат грома, чудовище низверглось в глубину.

– Вот это экземпляр! – прошептал де Луэстен. – Метров семь в ширину.

– Страшно, – тихо произнесла Каролина, съёжившись при этом.

– Не бойся, милая. Это манта – она нас не тронет. – Ихтиандр взял девочку на руки и почувствовал, как дрожит её маленькое тело.

– Сейчас самое время перекусить, – проговорил он.

– Что? Снова живая рыба?! – при этих словах биолог скривил недовольную физиономию.

– Нет, месье, – съязвил Ихтиандр, – на этот раз вас ожидает салат из морской капусты, мясо по-французски, возможно, будет красная икра. И разве что на десерт могу предложить трепещущийся кусочек от ещё живой манты.

Шутка не удалась, так как в ответ Мишель лишь кисло улыбнулся:

– Ты что, хочешь её подстрелить?

Ихтиандр отрицательно покачал головой.

– Побудь с девочкой, – произнёс он, – а я посмотрю, что в глубине.

Его не было минут двадцать, а когда он, наконец, появился, то первое, что увидел, – испуганные глазёнки девчушки.

– Месье Ихтиандр, я думала, что тебе не хватило воздуха там, под водой, и ты погиб. – Детские слёзы заставили сжаться мужское сердце.

– Ты моя хорошая… со мной ничего не может случиться… я не могу утонуть!

– Почему?

Ихтиандр посмотрел на друга, затем перевёл взгляд на Каролину:

– Я тебе расскажу об этом, только потом.

– Когда, месье Ихтиандр?

– Ну… когда мы выберемся на землю.

– А мы выберемся на неё?

– Обязательно, детка. Ты что, думаешь, мы будем плавать здесь до твоей свадьбы?!

– Нет… я думаю, что мы утонем.

– Я же сказал, что не могу утонуть. А раз я не утону, значит, и вам не дам. Мне же одному будет скучно, как ты думаешь?

– Думаю, да. Но до моей свадьбы ещё далеко, и жениха у меня никакого нет.

Ихтиандр незаметно подмигнул Мишелю, чтобы тот включился в беседу. Они почувствовали, что ребёнок постепенно выходит из состояния подавленности, а это было только на пользу.

Обсудив своё положение, друзья приняли решение плыть к острову, несмотря на то, что это представлялось трудным делом. По расчётам Мишеля, земли они должны были достигнуть к вечеру, отклонившись при этом северо-восточнее от караванного пути.

Приближалась ночь, но поверхность океана была пустынной. Несколько раз Ихтиандр исследовал океанские глубины – дна не было. Предстояла вторая после шторма ночь в воде. Состояние Каролины не внушало особого беспокойства, хотя приступы кашля периодически повторялись. Как и в предыдущую ночь, первым расположился на отдых Ихтиандр, а Мишель приготовился к долгим часам ночного дежурства.

Несмотря на усталость, спать не хотелось. В повседневной жизни нечасто выдаются дни, когда тебе ничто не мешает остаться один на один со своими мыслями, отключиться от суеты и бесконечной текучки разнообразных дел. Глядя на далёкие звёзды, де Луэстен задумался. Вспомнились детство, учёба в университете, любовь. Ему повезло в браке: он обожал жену, и она отвечала ему взаимностью. Мысли де Луэстена заскользили по событиям, связанным с именем профессора Сальватора де Аргенти. Удивительный человек. Как тесно переплелись их судьбы и судьбы дорогих им людей…

На рассвете они продолжили свой путь в неизвестность, к острову, на котором их никто не ждал.

К полудню потянул южный ветер, согревая своим дыханием заблудившихся среди волн людей, которые, теряя силы, продвигались вперед в поисках, казалось, миража.

– Месье Ихтиандр, я вижу паруса, – как-то неуверенно проговорила девчушка, сидевшая на спине своего спасителя.

Каролина не ошиблась. Присмотревшись, мужчины увидели слева от себя судно. Расстояние до него было солидным, и заявлять о себе сейчас представлялось совершенно бесперспективным делом.

Ихтиандр некоторое время пристально наблюдал за кораблём. Наконец он медленно произнёс:

– Это яхта, с которой мы встретимся, если добавим скорости. И шикарная яхта, скажу тебе, Мишель. Только вот как она оказалась в открытом океане? С острова? Не нравится мне это.

– Пожалуй… – Де Луэстен пожал плечами. – Но у нас нет выбора.

Между тем судно с каждой минутой приближалось. К этому времени на нём заметили людей в океане.

– Сообщи хозяину о них, – нахмурившись, приказал шкипер своему помощнику. – Уж больно не по душе дону Педро разные неожиданности. Да смотри, не залети в каюту без стука. Хозяин этого не любит, выбросит за борт без предупреждения.

На стук в дверь никто не ответил. Помявшись немного, помощник нерешительно потянул за ручку.

– Какого чёрта?! – послышалось из каюты.

– Дон Педро, прошу прощения… Там люди за бортом. Капитан Джонс просил уточнить – что с ними делать?

В ответ раздалось ругательство, а затем наступила мучительная для помощника пауза.

– Зайди в каюту, – прозвучало неожиданное приглашение.

Не без внутреннего трепета помощник шкипера шагнул через порог и увидел безмятежно спавшую молодую обнажённую женщину, едва прикрытую простыней. Затем его взгляд скользнул по лицу ничего не ведающей Кристины и наконец остановился на доне Педро.

Его вьющиеся, чуть с проседью волосы были растрёпаны, несколько прядей падало на лоб. Из-под чёрных бровей смотрели живые колючие глаза. Несколько растянутые в кривой усмешке губы хорошо угадывались под пушистыми, чуть поднятыми кверху усами. Небольшая аккуратная бородка украшала его бронзовое от загара лицо.

Своего хозяина помощник Смит знал уже три года, но тем не менее каждый раз при встрече с ним испытывал нечто похожее на страх. Он и капитан Джонс по воле обстоятельств вынуждены были служить этому миллионеру, который, несмотря на свой отвратительный характер и манеры, очень хорошо платил.

– Знаешь, Смит, – низким баритоном заговорил дон Педро, – что мне в тебе нравится, так это то, что ты всегда смотришь на меня с уважением. Ты молод, но я ценю тебя, как, впрочем, и твоего наставника Джонса. Из тебя получится неплохой морской волк. Так что у вас случилось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению