Возвращение не предусмотрено - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение не предусмотрено | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Револьверные станки проворачивались раз за разом, и слетавшие с них ракеты стремительно уносились в небо, чтобы просыпаться смертельным дождём на далёкие цели.

88

Это было невероятно, но Баттлеру повезло — только на его острове установить модуль удалось с погрешностью в какие-то пять метров.

Когда распахнулись десятки незаметных прежде дверей и из них посыпались люди, майор понял, что его миссия выполнена.

Собственные наладчики и обслуживающий персонал двадцать шестого модуля стали быстро разворачивать съёмные антенны и поднимать их на телескопических мачтах; требовалось как можно скорее вернуть модуль в общую цепь и только после этого спускать на Парабеллу следующий сектор.

— Десантный карго, сэр! Он приближается! — доложил по рации сержант Джаспер.

«Вот как? А я и забыл!» — укоризненно обратился к самому себе Баттлер. Пока он упивался своей победой, война не стояла на месте и продолжала отсчёт времени.

— Не о чём переживать, Джаспер. Этот карго возьмёт на себя капитан Джамад, он твёрдо пообещал мне.

— Так-то оно так, но… — начал было сержант и осёкся.

— Хорошо, жди меня на восточном пляже, я сейчас буду, — сказал Баттлер. Прибывшие с модулем рабочие, как видно, не нуждались ни в какой помощи и только покрикивали на солдат Баттлера, если те вдруг оказывались у них на пути.

Заметив своего лейтенант-инженера Гомеса, майор подозвал его и приказал оставаться у модуля в качестве представителя батальона.

— Чтобы потом не сказали, что мы их тут бросили.

И отправился на восточный пляж, до которого было рукой подать.

Не успел майор спуститься в поросшую молодыми деревцами низинку, как со стороны Черепашки послышался грохот залпа. Оставляя оранжевые хвосты, не меньше сотни снарядов понеслись в небо, затем на мгновение исчезли, чтобы почти сразу же расцвести яркими цветами шрапнельных разрывов.

Это была «коробочка», фигура, о которой майор Баттлер столько слышал, но ни разу не видел.

Остановившись на том месте, где застала его эта красота, Баттлер поднёс к глазам бинокль и увидел карго, который, казалось, без видимых повреждений выходил из огненного облака.

Внешне всё было благополучно, однако по какому-то «хромому» манёвру Батглеру стало ясно, что этот зверь смертельно ранен.

Тяга двигателей десантного транспорта уменьшилась до нуля, ему грозило падение.

— Ну что же они не добавят?! — воскликнул майор, имея в виду дивизион капитана Джамада. И в ту же секунду с острова Черепашка донеслись новые залпы. Баттлер повёл биноклем из стороны в сторону, ожидая увидеть рыжие хвосты снарядов-перехватчиков, однако ничего не обнаружил. Тогда он опустил бинокль ниже и оторопел. Над горизонтом черно-красными столбами вздымались огненные вихри от недавних разрывов.

Спустя короткое время над позициями дивизиона появилась цепочка зеленоватых огоньков, которые спланировали вниз и снова раскололи пространство страшным грохотом.

— Сэр! Где вы, сэр?! — истошно закричал в рацию Джаспер, так громко, что майор услышал его даже без радио.

— Я здесь! — крикнул он и побежал к пляжу.

— Где «здесь»? — не успокаивался сержант, пока Баттлер не выскочил из кустов и не предстал перед своим подчинённым.

— Что теперь будем делать, сэр?

— Ты имеешь ввиду дивизион на Черепашке?

— Я имею в виду всё, сэр. И это тоже.

Отсюда, с восточного пляжа, хорошо было видно, как распадающийся на куски карго теряет свой груз.

Какие-то неизвестные боевые машины вываливались из пылающего корпуса и стремительно неслись вниз. Попытки выпустить парашюты ни к чему не приводили, поскольку из-за беспорядочного кувыркания в воздухе стропы моментально запутывались. Лишь двум машинам удалось распустить купола, что позволило им сесть на воду примерно в километре от острова.

— Зови гранатомётчиков, — распорядился майор, рассматривая суда в бинокль. Теперь он ясно представлял, что ему грозит, если эти молодчики доберутся до берега.

Катера на воздушной подушке быстро двигались к берегу и несли на себе эмблему подразделения «Аква», урайского аналога «Барракуды». Сейчас, когда было светло, майор силами своего батальона мог без труда контролировать прибрежную территорию, однако ночью эти люди могли пробраться на берег и наделать много бед одними только ножами.

Спустя полминуты на пляж выскочили четверо запыхавшихся солдат, тащивших на плечах длинные трубы.

— Вот, сэр! Самые лучшие!

— Назад! Назад! — замахал руками майор. — Всем в лес, иначе нас перестреляют, как воробьёв!

И действительно, едва солдаты нырнули в кусты, как на катерах заработали автоматические пушки. Быстрые цепочки разрывов стремительно пробежали по воде и взрыли песок, оставив неглубокие ямки. Несколько снарядов разорвалось в кронах деревьев, однако осколками никого не задело.

Гранатомётчики заняли позиции, и последовал быстрый доклад:

— По первой пели — готов!

— Готов по первой цели.

— Готов по второй!

— Вторую подтверждаю!

— Огонь! — скомандовал майор, и тяжёлые гранаты с громкими хлопками покинули стволы.

Оставляя следы белесого дыма, они прочертили красивые траектории и разорвались точно под носовыми частями катеров, разорвав оболочки воздушных подушек.

Оба судна буквально встали на нос, вздымая пену и брызги, а вернувшись в первоначальное положение, осели в воду глубже.

— Заряжай! — скомандовал гранатомётчикам сержант Джаспер, однако они уже успели сделать это без команды.

— Огонь! — выкрикнул майор Баттлер и поднёс к глазам бинокль. Он увидел, как последние пловцы покидают суда через борт за пару секунд до того, как новые гранаты врезались в палубные надстройки.

— Так, гранатомётчикам потопить суда, а ты, — майор указал на Джаспера, — гони сюда взвод и пойдём по мелководью, может, увидим их. Не может же быть, чтобы они всё время под водой сидели?

— Так точно, сэр, — согласился сержант. — Всплывать обязательно будут. Покидаем в воду гранаты, не думаю, чтобы им понравилось!

89

Чтобы потопить остававшиеся на плаву катера, гранатомётчикам потребовалась сделать всего несколько выстрелов, а солдаты, собранные Джаспером, с интересом наблюдали, как тонут, заваливаясь на бок, вражеские посудины. Когда на поверхности воды полопались последние пузыри, сержант выстроил взвод цепью и лично повёл его в воду.

Идти до глубоких мест было недалеко — метров двести. Там сержант и намеревался выстроить солдат, чтобы они, как он выразился, «могли заглянуть на самую глубину».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению