Ловушка для змей - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для змей | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– А сегодня экскурсия будет особенной и с сюрпризами! – объявил Квардли, ворвавшись к адмиралам прямо посреди завтрака и забыв поздороваться.

Надо сказать, что появляться во время приема пищи стало дурной привычкой штандартенфактора, однако другого способа навязаться на угощение он не знал.

– Я попытаюсь угадать, – предложил Джим. – Мы снова отправимся в кавалерийский корпус?

– Нет, в этом уже нет никаких сюрпризов, – отрицательно покачал головой Квардли, жестом подзывая слугу, ведавшего раздачей пищи.

– А пора бы уже и начать наступление, – заметил Лу. – Ведь враг, как вы уже говорили, обеспокоен и готовится к нападению.

– Готовится, – охотно подтвердил штандартенфактор, краем глаза изучая меню.

– Но когда противник подготавливается, он становится сильнее.

– Император тоже такого мнения, – снова подтвердил Квардли.

Джим и Лу переглянулись, затем последний снова спросил:

– Тогда зачем же давать противнику время на подготовку?

– Чтобы заработать на победе больше славы для нашего императора, – просто ответил Квардли.

– А то, что мы можем сложить в этом сражении головы, это не в счет? – поинтересовался Джим, хотя уже и так представлял, что может ответить на это штандартенфактор.

– Господа, но мы ведь уже касались этой темы. Если даже вы и погибнете – что из того? Народ империи будет помнить о вас, слагать о героях песни и баллады. Вы станете частью нашего культурного наследия…

– Да, мы говорили, – уныло согласился Джим, однако тут же добавил: – И что после третьего подвига нас отпустят, мы тоже говорили…

– Минуточку! – штандартенфактор вытер руки о скатерть и повторил: – Минуточку, господа адмиралы! На эту тему мы говорили, но тут есть некая подвижка мнений.

– Чьих мнений? – сразу спросил Лу, который даже от компота отказался, так не понравились ему новые разговоры Квардли.

– Ну, чьих… – Штандартенфактор недоуменно пожал плечами, – императора, конечно, чьи же еще мнения могут иметь здесь значение?

– И в чем же подвижка этих мнений? – безо всякого энтузиазма спросил Лу.

– А подвижка в том, что куда же вас отпускать? Ведь если вы покорите Чашу и она станет частью империи, вы, совершив третий подвиг, автоматически становитесь свободными. Ну разве не гениально?

Лу и Джим были вынуждены согласиться, что действительно «гениально». На том и закончили завтрак, несмотря на готовность штандартенфактора съесть что-нибудь еще.

Спустя полчаса автомобиль уже мчал их по улицам имперской столицы, которая, из опыта путешествий последних дней, оказалась гораздо больше, чем это было заметно с окрестных холмов.

Накрутив положенное количество кругов, машина остановилась у здания очередного музея, которых в городе было полным-полно.

По уже сложившейся традиции на помпезной лестнице очага культуры адмиралов встретили музейные работники и произнесли долгую речь, а потом подарили цветы.

Джим скороговоркой отбарабанил выученное наизусть ответное приветствие, и на этом торжественная часть закончилась.

Музейный персонал освободил дорогу, и Квардли, а вслед за ним и адмиралы смогли подняться в экспозиционные залы.

Маршевым шагом преодолев ряды однообразных экспонатов, все трое оказались у большого ящика, одна стенка которого отсутствовала и была предусмотрительно завешана мешковиной.

– Вот, – сказал штандартенфактор, крутанувшись на каблуке и совершив приглашающий жест.

– Что это? – спросил Джим, ощутив неясный укол интуиции.

– Не буду вас мучить, господа адмиралы. Это лундсфидиорс – воздушный змей-огненосец.

– Мой лонгсфейр! – радостно воскликнул Джим.

– Экспонат государственного музея, – поправил его Квардли, однако Джим ничего не ответил и, оттеснив штандартенфактора, сорвал завесу из грубой ткани.

Одного его взгляда было достаточно, чтобы определить, что на машине не хватает многих деталей.

– Где остальное? – строго спросил он. ] – Все на месте, – успокоил его штандартенфактор, – но без вашей помощи, адмирал, собрать лундсфидиорс целиком будет невозможно. Поэтому, пожалуйста, поруководите нашими инженерами сегодня вечером.

– О чем речь? Я сделаю это с удовольствием! – пообещал Джим.

– Но при одном условии…

– Каком же?

– Вы укажете нашим инженерам, где у лундсфидиорса прячется сила жизни. Воздушные змеи очень опасны, и мы не хотим случайно оживить этого дракона.

– О да, штандартенфактор, это условие я выполню, – легко соврал Кэш. – Я знаю безумную силу воздушных змеев.

– Вот и хорошо, дорогие адмиралы, а теперь давайте посмотрим на макет экспозиции, которая посвящена вам.

Штандартенфактор бросил на обоих изучающий взгляд, а затем повернулся и пошел вперед, туда, где находилась экспозиция.

Вскоре Квардли остановился напротив просторной ячейки – большого стеклянного куба, в котором работало несколько рабочих. Заметив Квардли, они тут же выскользнули через узкую служебную дверку, и в этом странном аквариуме остался только инструмент, пара стремянок и несколько экспонатов.

Джим присмотрелся лучше и узнал их с Лу летные комбинезоны, которые были растянуты на специальных вешалках и выглядели как охотничьи трофеи Надпись под комбинезонами гласила, что это кожа змей, которые проникли в империю с враждебной территории.

На отдельных, Специальных подставках, словно срубленные головы, размещались шлемы с аналогичными варварскими надписями. А на месте лонгсфейра стояла какая-то нелепая имитация.

Кроме всего перечисленного, в специальных зажимах висели примитивные куклы, по всей видимости находившиеся здесь временно. Таблички под ними извещали самых недогадливых, что это чучела натуральных шпионов-змей, которых схватили и уничтожили доблестные внутренние службы.

Первым высказал свое недоумение Лу:

– Что же это такое, господин Квардли? Вы для нас уже и место захоронения приготовили? Ведь, насколько я понял, вместо этих кукол должны висеть трупы адмиралов Его Императорского Величества?

– Ну что вы, как можно? – улыбнулся Квардли и миролюбиво ощерился. – Для адмирала Джима и адмирала Эрвиля давно уже приготовлены личные усыпальницы на специальном кладбище почетных людей империи. А здесь будут находиться чучела, заметьте, господа, не трупы.

– Чьи здесь будут чучела, Квардли? Чьи тела вы повесите для обозрения, словно дохлых кошек, а чьи отправите на кладбище для почетных людей?

– При чем здесь люди, адмирал? Мы же говорим о змеях…

Квардли недоуменно пожимал плечами, однако Джим подозревал, что этот мерзавец все отлично понимает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению