Грабители - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грабители | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Обнаружив несколько пустующих кресел, Михель и Фредди, никого не побеспокоив, пробрались на свободные места.

– О, вот это обивочка, – прошептал Царик попрыгав на кресле.

– Ага, – согласил Чингис ощупывая дорогой материал. – По сотне кредитов за метр, не меньше.

– Однозначно. Короче, я сплю.

Царик повертел головой, оглядывая ближайших соседей, но на него никто не обращал внимания. Тогда он вытянул ноги под впередистоящее кресло и закрыл глаза.

Фредди хотел последовать его примеру, но потом прислушался к словам докладчика, и они его заинтересовали. Фредди стал слушать внимательнее.

– ...необыкновенные возможности новейших катализаторов, полученных из синей суспензии класса "А", – произнес докладчик и показал колбу с синеватой прозрачной жидкостью. – Артефакты этого типа позволяют изготовить уникальные препараты, продлевающие оргазм в два, а то и в три раза.

На этом месте публика оживленно захлопала, а докладчик убрал колбу и, погладив свою окладистую бороду, продолжил:

– Также существенно продвинуться в фундаментальных исследованиях фаллоимитации нам помогли артефакты других суспензий. И в частности, красной суспензии класса "В".

Здесь старик, словно фокусник, достал следующую колбу и слегка ее потряс, чтобы всем было видно, как играет на свету рубиновая жидкость.

– Полиматериалы на ее основе позволяют создавать фаллоимитаторы пятого поколения с функцией «Три D». Без ложной скромности я скажу, что в ближайшие два-три года мы полностью решим самые острые проблемы, стоящие сейчас перед человечеством, а именно: раннее облысение лобка, смертность от стимуляторов либидо и недолговечность батареек в квазиэректорах.

Дальнейшие слова докладчика потонули в новой волне аплодисментов, и он замолчал, смущенно кланяясь и прихлебывая водичку из прозрачного стакана.

От такого шума проснулся даже Царик. Он недоуменно посмотрел по сторонам и спросил:

– Что, кино, что ли, будет?

– Нет, доклад интересный.

– Доклад интересный? – удивился Михель и сел попрямее. – А конкретнее?

– Да фаллосы всякие, артефакты... – отмахнулся Фредди. Ему не терпелось послушать дальше.

– Так, это нам по теме, – заметил Царик и решил присоединиться к источнику просвещения.

Между тем аплодисменты смолкли, и докладчик продолжил:

– Поистине универсальны способности артефактов кристаллического типа, таких, как зеленый кристалл Конго неизвестной нам структуры.

Старик достал зеленый искрящийся шар и показал его публике. Шар был красив сам по себе, а вместе со своей полезностью представал перед общественностью бесценным даром природы.

– Сей феномен, господа, в растолченном виде можно использовать в военной промышленности, увеличивая пробивную мощность снарядов. Мало того, добавляемый в небольших количествах в пишу маленьких собачек, он делает их более пушистыми и совершенно не пахнущими...

И снова разразились громкие аплодисменты. Маленьких собачек в городе очень любили.

– А теперь, господа, самое главное! – радостно провозгласил докладчик. Только сейчас Фредди заметил, что старик причмокивает вставной челюстью. – Вот самый главный артефакт! Артефакт тысячелетия! Куб Надежды, как мы его называем. Это артефакт металлического типа, микроскопическое количество которого позволяет решить проблему из проблем – уменьшение пениса у престарелых людей. Смею вас заверить, дорогие коллеги, теперь эта несправедливость природы уже в прошлом. Теперь мы можем не только сохранить наши размеры, но и значительно их увеличить. Мы, труженики науки, сообщество серьезных и именитых ученых, заслужили получить это право первыми. Я могу твердо вам обещать, что наше поколение будет умирать с пенисами большей длины, чем наши предки!

После заключительной фразы зал буквально взорвался шквалом аплодисментов, и, захваченный этим всеобщим порывом, Фредди бил в ладоши изо всех сил.

– Эй, давай на выход! – прокричал ему на ухо Царик. – Время получать халяву!

55

Следуя по задымленному коридору, который все глубже уходил внутрь горы, Шапиро, Монро и Лутц вышли к узкой горловине, прорубленной в крепкой слоистой породе. Видимо, этот отвод был сделан значительно позже основных магистралей, поскольку потолок и стены в нем еще хранили следы острых заступов.

Новый переход привел разведчиков в огромную полость, попросту говоря в пещеру, стены которой освещались пламенем большого костра.

В воздухе стоял удушливый запах горелого мяса, а громкие голоса и смех позволяли предположить, что обитатели пещеры чувствовали себя в полной безопасности: потайная дверь и небольшой караул до сих пор без труда справлялись с непрошеными гостями.

Монро и его солдаты осторожно выползли на широкий уступ, который расходился вдоль стен пещеры в виде площадки второго яруса.

До пирующей компании, состоявшей из нескольких десятков человек, было не больше двадцати метров, и этого было достаточно, чтобы рассмотреть, что именно жарилось на большом костре.

Рвотный спазм едва не вывернул Жака наизнанку, когда он понял, что это обгорелый труп. Гомонящие существа то и дело нетерпеливо тыкали в него ножами, проверяя готовность.

– Теперь вы поняли, сэр, что я имел в виду, когда говорил о волчьих зубах? – бесцветным голосом спросил Ральф.

Монро кивнул и, чтобы заглушить тошнотворные спазмы, закусил рукав.

– Вон там, слева под потолком, висит еще один, – тихо произнес подползший ближе Лущ.

Жак посмотрел, куда указывал Тони, и действительно увидел разделанную человеческую тушу, уже обезглавленную, с отрубленным руками и ногами. Она висела на стальных крюках, видимо для того, чтобы стекла кровь.

Шапиро поднял бинокль и стал рассматривать висящие останки. Жак не понимал, зачем он это делал, ведь даже невооруженного взгляда хватало, чтобы понять, что выглядело это ужасно. А запах подгоревшего человеческого жира мог свести с ума кого угодно.

– Нет, это не Марк. Скорее, это Торнстен – я узнаю его широкие плечи, – произнес Ральф.

– Точно, – отозвался Лутц, который тоже смотрел в бинокль. Затем он перевел взгляд на костер и добавил: – А кого они там жарят, уже не определишь.

В это момент один из «поваров» отхватил от жаркого небольшой кусок и засунул в рот.

Жак снова вцепился зубами в свой рукав, не в силах смотреть на это.

– Какие предложения, сэр? – все так же спокойно спросил Шапиро. Жака поражал его отстраненный тон. Пока он собирался с силами, Тони Лутц сказал:

– А чего тут думать – кончать всех. Две кислотные гранаты – и они не будут отличаться от нашего парня на костре.

– Пожалуй, так мы и сделаем, – сказал Монро, стараясь придать своему голосу твердость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению