Наемник - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наемник | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Прошло несколько секунд, но Одри все еще не видела Клауса, хотя и меняла позиции, прячась от пролетавших шальных пуль.

Она понимала, что он не сидит на месте и подбирается к ней ближе для верного выстрела.

— Да пошли вы все! — крикнула Ленокс и, отбросив автомат, прыгнула с причала в мутную воду.

Клаус выглянул из окна горящего склада на полсекунды позже и досадливо сплюнул. Быстро вернувшись к своей позиции, он обнаружил раненого Корншоу, который держался за плечо и орал:

— Сволочи! Они стреляли в меня!.. Они стреляли по своим!

— Успокойся, Питер, сейчас мы вызовем санитара. — Клаус снял с пояса рацию и объявил: — Эй, кто-нибудь! Заберите раненого Корншоу! Он находится возле штабеля бетонных плит!

— Вас поняли, сейчас попробуем подобраться, — ответили ему.

Клаус отключил рацию и осторожно выглянул из укрытия. Бой уже давно перешел в неуправляемую фазу, и теперь основную работу делали стрелки, ведя дуэль с пулеметами противника.

Западный порт выглядел сильно разрушенным, но и суда Марсалесов тоже несли потери.

Три корабля плотно сидели на мели и еще два горели, подожженные огнем бронебойных ружей. Поднимающийся от пожаров черный дым мешал пулеметчикам противника целиться, и это было на руку защитникам форта.

К тому же поврежденные суда перекрыли две трети фронта, и применять торпеды в полную силу флотилия Марсалеса больше не могла. Оставалась только небольшая отдушина, и проскакивающие в нее торпеды рвали на части два оставшихся на приколе транспорта.

Неожиданно из-за сбившихся в кучу судов выскочил катер и понесся к разбитому левому флангу, где горели два изувеченных торпедами транспорта.

На носу катера стоял пулемет, который щедро поливал огнем уцелевших на фланге стрелков.

Поначалу Клаус принял эту атаку за акцию отчаяния, но вслед за катером устремилось еще одно быстроходное судно, на палубе которого Клаус заметил скопление десанта.

Включив частоту лейтенанта Нейдла, Ландер предупредил:

— Лейтенант, как слышите меня?

— Слышу вас хорошо, сэр.

— На левом фланге готовится высадка десанта — перебросьте туда два взвода.

— Хорошо, сэр, уже посылаю.

Ландер выключил рацию и, подняв бинокль, стал следить за десантным судном. Оно бежало довольно резво. Среди разномастно одетых бойцов Ландер приметил две фигуры в комбинезонах и военной броне. Клаус видел их только мгновение, но понял, что это профессиональные наемники.

«Только этого нам не хватало», — подумал он. От намерения разыскать Одри немедленно пришлось отказаться.

85

Тому, что сражение разворачивалось не так победоносно, как хотелось дону Эрнандо, Рене и Галлауз не удивлялись. Большинство судов, ставших торпедоносцами, не могло даже перезарядиться.

Выпустив по две торпеды, они набирали в носовые отсеки воды и садились на мель, где их поджигали стрелки-бронебойщики. Становясь обузой для флотилии, поврежденные корабли перекрывали все подходы к причалам, и Эрнандо Марсалес не мог воспользоваться своим преимуществом в силе.

Его корабли крутились на одном месте, подставляясь под огонь противника, и на их палубах скапливалось множество раненых и убитых.

Когда стало ясно, что сражение вот-вот сойдет на нет, Рене и Галлауз решились на высадку.

Несмотря на неудачные действия флотилии, часть причалов на левом фланге все же была разрушена торпедами. Теперь там почти не осталось огневых точек, а два горящих транспорта создавали необходимую для высадки дымовую завесу.

По приказу Рене катер с пулеметом рванулся вперед, рассыпая огненные трассы, а судно с десантом устремилось следом за ним.

Такого рывка от них никто не ожидал, и огонь был открыт с небольшим опозданием. Расстояние до причалов стремительно сокращалось, но, как только по корпусу судна начинали барабанить пули, капитан Шандор менял курс, а юркий катер огневого прикрытия продолжал добивать защитников горящих причалов, обеспечивая безопасную высадку.

Одно за другим оба судна проскочили сквозь шлейф черного дыма и вышли прямо к разрушенным позициям защитников форта.

Засвистели пули, а затем все перекрыли вопли атакующего десанта.

Солдаты Марсалеса прыгали с борта и в упор расстреливали оборонявшихся.

— Пошли, Удо! — крикнул Рене, и они тоже перепрыгнули через борт.

Пятачок захватили настолько легко, что командир десанта даже растерялся.

— Дуй вдоль пристани и убивай всех подряд! — приказал ему Рене

— За мной! — закричал командир, и его люди помчались вперед, на ходу стреляя из своих дробовиков.

Поддерживая атакующих, по воде двинулся катер. Его пулемет хорошо выполнял свою работу, и отряд продвигался практически без потерь.

Убедившись, что прикрытие выполняет свою роль, Рене и Галлауз стали быстро пробираться вглубь разрушенных портовых построек. Первой их целью была строительная площадка, где можно было отсидеться, пока все не успокоится Обогнув догоравший склад и стараясь держаться в дымной пелене, они все дальше заходили на территорию Форт-Абрахама.

Выстрелы здесь звучали все тише, но существовала опасность попасться на глаза солдат, стоявших в резерве.

Вскоре Удо и Жак вышли на южную окраину, где недостроенные улицы неожиданно обрывались, а вместо мостовых из воды торчали только сваи.

Пару раз у стройплощадки появлялись вооруженные люди, но Удо и Жак успевали вовремя спрятаться. Они сидели едва дыша и внимательно слушали разговоры, которые позволяли им лучше ориентироваться в происходящем.

Вот и в этот раз двое ополченцев остановились неподалеку и стали обсуждать ситуацию.

— Сите, кажется, там что-то скрипнуло, — сказал один. — Пойдем посмотрим.

— Нет, Дэйв, давай подождем. Если скрипнет еще раз — посмотрим, а если не скрипнет — значит, тебе просто показалось.

— Лейтенант сказал обращать внимание на каждую мелочь, — возразил Дэйв.

— Ну ладно, — вздохнул Сите, — пойдем посмотрим. Осторожно ступая по незакрепленным мосткам и держа винтовки наготове, ополченцы приблизились к краю последнего листа настила и остановились.

— Ну что, убедился? Дальше только вода.

— Ладно, сейчас загляну под настил и пойдем дальше, — не сдавался добросовестный Дэйв. Он положил винтовку, лег на живот и едва свесился вниз, как ему в лоб уперся ствол пистолета.

Дэйв замер от ужаса, не зная, что ему предпринять, а сидевший на перекладине человек указал пальцем наверх, а потом сделал этим пальцем манящее движение. И Дэйв понял, что от него хотели.

— Ну долго ты будешь висеть вниз головой? — недовольно спросил Сите. — Там наши, может быть, в бой пошли…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению