Капитан "Корсара" - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Лоуренс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капитан "Корсара" | Автор книги - Стефани Лоуренс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Впервые, сражаясь вместе с братьями, Калеб выступал в роли координатора. Ройд уступил ему такую честь, поскольку Калеб лучше всех знал место боя и противника. Он искал слабые места и нашел несколько.

Его внимание привлекло движение на крыльце. Люди Роберта выволокли из барака Саттерли, Малдуна и Уинтона; за ними следовали Нилл и Росс-Кортни. Со всеми арестованными обращались без всяких церемоний. Каждому связали руки за спиной; одежда у них была изорвана и помята, волосы растрепаны. Их быстро стащили с крыльца.

Роберт остановился рядом с Калебом:

– Мы отведем их к отвалам, как договаривались.

Калеб кивнул:

– Приглядывайте за тыльной стороной барака – кто-нибудь из наемников наверняка попробует бежать той дорогой.

– Будет сделано, – кивнул Роберт.

Калеб хлопнул Роберта по плечу, и брат бросился догонять своих людей.

Хиллсайт, Диксон, Фэншоу и Хопкинс просили чуть отойти группу пленников, вооруженных лишь лопатами и кирками; они толпились у входа на рудник. Поймав взгляд Хиллсайта, Калеб кивнул в знак признательности.

Хиллсайт в ответ поднял руку.

Вдруг послышался скрип… и широкая секция частокола вместе с воротами с глухим стуком упала внутрь. И сразу же в поселок ворвались Локлан и Кит во главе своих отрядов.

Калеб широко улыбнулся. Подбросив в руке меч, который дал ему Роберт, сжимая в левой руке кинжал, полученный от Деклана, он бросился им навстречу.

Поравнявшись с братьями, он повернулся к Кит:

– Охраняй ворота! Пошли еще нескольких человек к дальнему концу барака, пусть охраняют отвалы… – Он показал рукой. – Роберт присмотрит за бараком с той стороны, но он еще охраняет арестованных, поэтому, если кто-то из наемников попытается бежать, ему придется нелегко.

– Считай, что дело сделано. – Кит отсалютовала ему.

Локлан осматривал поселок, затянутый дымом.

– Где Ройд?

– Вон он. – Калеб не удержался от своей бесшабашной улыбки, направляясь в гущу боя.


Окутанный дымом, Ройд держал своих людей на позиции и ждал, когда наемники наконец сообразят, что на них напали.

Он не подумал, что у них уйдет на это столько времени – правда, ни он, ни даже те, кто спланировал отвлекающий маневр, не ожидали, что дым будет таким густым. Конечно, они находились в экваториальных широтах, где всегда очень влажно. И от любого огня поднимается дым – много дыма.

Они подумали об этом и подготовились; все его люди прикрыли носы и рты смоченными в воде носовыми платками. Кроме того, под платками их труднее было бы опознать.

Замешательство наемников усиливала загоревшаяся сторожевая вышка. Удачный штрих! Так как воды в поселке было мало, наемники хватали на кухне дерюжные мешки и ими пытались прибить пламя к земле.

К тому времени, как до них дошло, что так ничего не получится, дым распространился повсюду; он не давал наемникам разглядеть, что творится в других частях поселка. Пламя, охватившее вышку, разгорелось ярко и ревело; стоявшие там часовые очутились в настоящем пекле…

Не верилось, что после первого крика «Пожар!» прошло лишь несколько минут.

Ройд услышал глухой стук и понял, что обрушились ворота. Теперь в любой миг Дюбуа поймет…

Откуда-то впереди послышался вопль. Вскоре Дюбуа или кто-то из его помощников послал наемников за водой.

Ройд улыбнулся под платком и поднял руку, подавая знак своему отряду. Все взяли оружие на изготовку и медленно пошли в наступление.

Справа послышался громкий лязг – кто-то вступил в бой.

И вот – началось. Сталь звенела о сталь; повсюду слышались ругательства и стоны. В дыму виднелись падающие тела.

Хотя Ройду не терпелось схватиться с любым наемником, он охотился на Дюбуа. Главарь наемников должен умереть. Всех остальных врагов он расшвыривал в стороны, туда, где их уже поджидали его люди. Он неуклонно двигался вперед. Его матросы – самые опытные бойцы – стали ударным отрядом. Локлан и его люди немного отстали; их главной задачей было следить за тем, чтобы ни один наемник не проскочил мимо. Ну а Кит охраняла ворота – она стояла в последней линии оцепления.

Все понимали, что наемники будут драться насмерть; для них плен – не выход.

Хорошо вооруженные моряки, выскакивавшие из клубов дыма, застигли наемников врасплох; люди Ройда почти без труда расправились с первыми из тех, кто слепо шел на них.

Весь склад был охвачен огнем. Рев пламени заглушал крики и стоны часовых на вышке. Из-за дымовой завесы веяло жаром.

Порыв ветра немного развеял дым, и Ройд стал озираться по сторонам, стараясь рассмотреть, что творится вокруг него. Он разглядел Дюбуа в тот же миг, когда Дюбуа понял, что в его поселке полно вооруженных незнакомцев.

Дюбуа понадобилась всего секунда, чтобы оценить серьезность положения. Круто развернувшись, он бросился к женскому бараку.

Огонь разгорался все ярче; дым редел.

Дюбуа заметил Деклана и его людей – а также людей Калеба и Ласселя. Они преграждали ему путь, обнажив мечи. Он круто затормозил и бросился в обратную сторону.

Дюбуа врезался в самую гущу схватки. Подняв меч, он издал громкий вопль, пытаясь сплотить своих людей – но силы наемников уже заметно поредели, а оставшиеся и так сражались не на жизнь, а на смерть.

Ройд заметил, как Дюбуа потрясен. Он понял, что противник обладает численным превосходством; скоро их всех уничтожат.

Он бросился к главарю наемников.

Прогремел взрыв; стены склада взлетели на воздух, и всем, кто находился рядом с ним, пришлось упасть на землю.

Ройд откашлялся, убедился, что у него ничего не сломано и он не ранен, и вскочил на ноги.

Вокруг него бойцы делали то же самое; они спешили поскорее встать и воспользоваться преимуществом – но наемники были опытными и поступили так же.

Зазвенели клинки; наемники и моряки снова вступили в бой. Драка разгорелась с новой силой.


Подбоченившись, Роберт оглядывал пятерых пленных. Вид у всех был потрепанный.

Он не находил в своем сердце жалости к ним.

Группа самых опытных его людей стояла неподалеку. Все обнажили оружие, готовые ко всему. Любая попытка хотя бы встать будет немедленно подавлена.

Сидевший там, куда его толкнули, затиснутый вместе с четырьмя сообщниками между двумя отвалами, Росс-Кортни нахмурился и подергал веревку, стягивавшую его руки.

– Обещаю, вы еще об этом пожалеете!

Роберт прищурился и медленно проговорил:

– Никогда не обещайте того, чего не сможете выполнить.

Росс-Кортни досадливо фыркнул.

Сидевший рядом с ним Нилл смотрел волком – не только на остальных, но и на Росс-Кортни. Нилл уже пытался подкупить Роберта, но вскоре после этого почему-то споткнулся и упал. Теперь он мог похвастаться несколькими кровоподтеками и царапинами, которых у него раньше не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению