Застывший огонь - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Застывший огонь | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Да, сэр. Это моя отвертка.

Полицейские переглянулись, и сержант еле заметно усмехнулся.

— А как ваша отвертка могла попасть в туалет, мистер Фрозен?..

— Вот дерьмо-то, а? — послышался голос медэксперта. — Где же его голова?..

— Что такое, Стю? — бросил через плечо лейтенант Стакпол.

— Мы не можем найти голову, сэр! — отозвался медэксперт.

— Вот такие дела, мистер Фрозен, — соболезнующим тоном произнес лейтенант Стакпол, а сержант плотоядно улыбнулся.

Ленни сидел белый как мел. Известие о том, что кто-то отрезал Тэду Лифшицу голову и спрятал ее, вызвало у него новый приступ тошноты.

Вошел полицейский в форме.

— Чего тебе, Брайт? — спросил сержант.

— Там пришел охранник, сэр.

— Охранник? — обернулся лейтенант. — Запускай его…

Полицейский исчез за дверью, и ему на смену появился немного испуганный охранник.

— Санчо Солана, сэр, — представился он, переводя взгляд то на сержанта, то на лейтенанта Стакпола.

— Окей, Солана, — кивнул Стакпол. — Кто этот человек?

— Леннард Фрозен, сэр. Сотрудник аудиторского отдела.

— Во сколько он сегодня пришел на службу?

— В восемь тридцать, сэр.

— Откуда такая точность?

— Я посмотрел на часы, сэр. Потому что мистер Фрозен попросил ключ, а при выдаче ключа я делаю в журнале запись с указанием времени.

Открылась дверь, и появились два санитара.

— Можно забирать? — спросил один из них.

— Стю! Поллард! — крикнул лейтенант.

— Пусть идут, мы уже закончили! — отозвались спецы, и санитары пошли к туалету.

— А во сколько пришел мистер Лифшиц? — спросил у Соланы лейтенант.

— Он пришел в восемь часов десять минут, сэр. Я выдал ему ключ и сделал запись в журнале.

— Спасибо, Солана. Вы можете идти, — кивнул лейтенант, и охранник, неловко повернувшись, вышел в коридор.

— Итак, мистер Фрозен, теперь вернемся к вам… А ты присядь, Браннер, а то мистер Фрозен только на тебя и смотрит.

Сержант опять усмехнулся и, отойдя в сторону, сел за стол Нэнси Крайчек.

— Как ваша отвертка попала в туалет, мистер Фрозен?

— Я ее выронил, сэр.

— А зачем вам понадобилось идти в туалет с отверткой?

— Дело в том, что замок был заперт изнутри… А я раскрутил его снаружи и таким образом открыл дверь.

Под сержантом Браннером скрипнул стул.

— И что же вы сделали потом? — продолжал допрос лейтенант.

— Я?.. Я испугался, и… меня вырвало, — сказал Ленни и почувствовал, что тошнота опять возвращается к нему.

— То есть вы разбирали замок только из любопытства, мистер Фрозен? Правильно я вас понял?

— Выходит, так, — немного подумав, ответил Ленни.

— А вам не кажется странным, мистер Фрозен, что человек, придя на службу, хватает отвертку и начинает разбирать замки на дверях?.. Вы же не монтер, мистер Фрозен. Вы — аудитор, и вам платят не за ремонт дверей…

Под мускулистым телом сержанта Браннера снова заскрипел стул, и лейтенант Стакпол поднялся.

— Пойду прогуляюсь, а вы, мистер Фрозен, посидите подумайте, — может, еще что-нибудь вспомните?

Лейтенант направился к двери, потом вернулся и, взяв со стола шляпу, вышел.

Как только за ним закрылась дверь, сержант Браннер поднялся со стула и, вздохнув, начал буднично снимать помятую шляпу и пиджак. Затем, закатав рукава и выйдя на середину комнаты, сказал:

— Иди сюда, родной, я помогу тебе вспомнить все…

— Что, простите?.. — медленно поднялся Ленни.

— Сюда иди, — приказал Браннер.

Ленни подошел к сержанту ближе, и тот, схватив Фрозена за шиворот, ударил его в солнечное сплетение.

От неожиданности Ленни едва не потерял сознание. Из-за сильной боли заломило в затылке, а в глазах поплыли красные круги. Откуда-то издалека прилетел образ — незнакомое злое лицо и беззвучно шевелившиеся губы. Наконец появились звуки. Кто-то спрашивал Ленни, но смысл слов терялся, и оставалось только бессвязное сотрясение воздуха.

Наконец спазм отпустил Фрозена, и он сумел сделать первый вдох.

— Куда дел голову?.. — явственно расслышал Ленни и спустя пару секунд наконец-то понял смысл вопроса. Какой ужас!.. Его, Ленни Фрозена, подозревали в чудовищном убийстве!

— Я… Я никого не убивал, мистер Браннер… Я же… говорил лейтенанту…

— Ответ не правильный… — определил сержант и ткнул Ленни в ребра острым как гвоздь пальцем.

— А-а-а!.. — закричал Фрозен от боли и тотчас получил по лицу.

Он отлетел к стене и по пути задел стол Фила Баттлера. Ленни шлепнулся на пол, и прямо перед его лицом запрыгала упавшая авторучка Фила.

«Фил будет ругаться…» — промелькнуло в голове Фрозена.

Крепкая рука сержанта Браннера подняла Ленни с пола, и он снова услышал:

— Зачем ты убил Лифшица, сучонок?.. Говори!.. — И, не дожидаясь ответа, сержант снова ударил Фрозена.

На этот раз Ленни впечатался в противоположную стену. И, хотя в ушах здорово звенело, ему удалось устоять на ногах.

В этот момент санитары стали выносить тело Лифшица. Носилки прогибались под тяжестью укороченного тела, прикрытого непромокаемым пологом. За санитарами проследовали криминалист и медэксперт. Они лениво взглянули на Фрозена и вышли в коридор, а Браннер снова подошел к Ленни и, вытащив его на середину комнаты, начал бить по лицу, приговаривая:

— За-чем у-бил?.. За-чем у-бил?.. Го-во-ри!.. Го-во-ри!..

Голова Ленни безвольно болталась от хлестких ударов, а во рту уже чувствовался привкус крови. Видя, что допрашиваемый вот-вот потеряет сознание, Браннер прекратил избиение и отпустил Ленни, который тут же упал. Однако спустя секунду, к удивлению сержанта, Фрозен резко вскочил на ноги и встал в стойку.

— Эй, мешок с дерьмом! Ты что это задумал?..

Вид лысоватого сутулого толстяка, приготовившегося к схватке с плечистым Браннером, показался сержанту забавным. Он шагнул к Ленни, и тот, приняв вызов, сделал подшаг, чтобы нанести удар.

Сержант попятился. Уверенное поведение Фрозена говорило о том, что у Браннера нет никаких шансов.

В этот момент открылась дверь, и появился лейтенант Стакпол.

— Прекратите немедленно, сержант!.. — с деланной строгостью приказал он. Но, увидев застывшего в оборонительной стойке Фрозена, озадаченно остановился. — Что здесь происходит, сержант?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению