Правила большой игры - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила большой игры | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

В крайнем случае он мог и отступить. Рону тоже было куда пятиться, и только Гастон обязан держать позицию, потому что в прихожей находится лаз на чердак.

Возня у двери прекратилась, значит, замок открыли. Снаружи давались последние указания, возможно связываясь по радио с теми, кто прятался под окном спальни.

Джек будто кожей чувствовал отсчет к началу операции – три… два… один… пошел!

Дверь распахнулась, и первый, кто ворвался в прихожую, получил пулю в лоб. Тело вылетело на крыльцо, Гастон, упреждая противника, сделал еще один выстрел и стал ждать, выглядывая из ванной. В ответ кто-то прошелся по дверному проему длинной очередью. Джек слышал, как пули с треском прошивают сборные панели стен.

Снова зазвучали выстрелы, а потом звон стекла – в гостиную стали ломиться через окно. Рон несколько раз бегло ответил одиночными – на улице визгливо выругался раненый. Наступила пауза, в течение которой Джек ожидал нападения и на своем участке.

«Ну же, парни, смелее!» – мысленно подогнал он их.

Его как будто услышали. Сильным ударом ноги раму выбили внутрь помещения, полетели осколки, затрещали сорванные жалюзи, и вместе с этим мусором запрыгала по полу коварно подброшенная граната. Джек ждал гранату, но не думал, что ее пропихнут так коварно.

Распластавшись в полете, он поддел пальцами ее рубчатый корпус и перебросил в оконный проем. Пролетев еще метра три, она взорвалась уже на улице, несколько осколков вонзилось в деревянную спинку кровати, но Джеку ничего не досталось. Он грохнулся на обломки рамы и осколки стекла, вскочил, не чувствуя боли от порезов, и, разбежавшись, выпрыгнул в окно.

Разумеется, здесь его никто не ждал, после взрыва двое лежали на земле, еще одного Джек едва не сбил. Он заметил лишь выпученные от удивления глаза и, вскинув автомат, быстро выстрелил, затем повернулся и уложил еще двоих – бронежилеты им не помогли. Больше здесь никого не оказалось. Джек мог обежать вокруг мотеля и развить успех, но в этот момент в гостиной началась свалка – загрохотали длинные очереди Ронова «бика», закричали люди, с грохотом стала валиться мебель.

Джек подоспел вовремя: по полу гостиной катался клубок из сплетенных тел. Джек с разбегу заехал ногой по чьей-то голове в шляпе, затем выстрелил в появившийся в оконном проеме силуэт.

Рон отбросил тело противника и поднялся. Он был весь в крови.

– Ты ранен? – спросил Джек и, перехватив еще один силуэт, снес его двумя выстрелами в бронежилет – не смертельно, но верный нокдаун.

– Нет, это их кровь… – Рон продемонстрировал трофей – первоклассный дуэльный инструмент. Он подхватил автомат, и в этот момент в окно влетела выпущенная из подствольника граната. Ударив в стену, она проделала огромную дыру в спальню.

Пригибаясь к самому полу, напарники выскочили в прихожую за мгновение до того, как наружную Дверь разнесли еще одной гранатой и несколько длинных щепок вонзились в Гастона. Он свалился на пол среди пыли и дыма, но сразу стал подниматься – это был всего лишь шок.

– Рон, давай! – крикнул Джек и, подпрыгнув не вероятно высоко, выбил кулаком потолочный люк.

Потом встал «лесенкой», выставив колено и держа автомат ступенькой. Барнаби встал на колено, потом на автомат, оказался на плечах, и Джек, пружиня ногами, подбросил напарника на чердак.

– Давай! – крикнул тот, готовясь принимать плохо соображавшего Гастона. Джек подхватил майора под мышки, подбросил его, а Рон тотчас ухватил раненого за ворот.

– И-р-раз! – Общими усилиями Гастон моментально оказался на чердаке.

– Давай! – Рон снова подал руку, но тут клубы пыли прорезал зеленый луч лазерного прицела.

– Подожди…

Джек схватил автомат, прикинул местоположение снайпера и расстрелял в том направлении весь магазин. Рон снова подал руку и, как только Джек за нее схватился, резким движением, словно морковку из земли, выдернул его на чердак.

105

Поначалу этим ходом им удалось сбить преследователей с толку. Те забросили в номер еще несколько гранат, окончательно переполошив постояльцев мотеля, многие из которых неодетыми выбегали к своим машинам и спешно отъезжали, сигналя друг другу и осторожно объезжая бегающих вокруг здания вооруженных людей.

Уехать хотели все разом, поэтому на подъездных путях стали образовываться пробки. Паника было на руку беглецам, они разобрали в крыше небольшое отверстие над припаркованным у мотеля трейлером.

Водитель грузовика тоже был перепуган и собирался бежать. Когда Джек, Рон и Гастон обрушились на крышу его прицепа, он как раз разогревал двигатель. Из трубы вылетал оранжевый дым с коричневыми хлопьями – холодные окислительные блоки не успевали дожигать компоненты. Водитель видел это и отчаянно ругался.

Неожиданно для него открылась ближняя к мотелю дверца и в кабину, один за другим, стали забираться какие-то окровавленные люди.

Водитель поначалу очень рассердился и хотел уже наорать на незнакомцев, но вовремя одумался и спросил:

– Вам куда, ребята?

– На шоссе… – сказал Гастон, выдергивая из брюха острую, как игла, щепку. – И побыстрее, пожалуй ста, мы спешим…

Водитель еще немного погазовал, затем отпустил сцепление, и трейлер, словно морской сухогруз, отчалил от стены мотеля.

Однако ехать ему пришлось недолго: дорогу преградили несколько легковых машин, водители которых ругались, выясняя, кто из них должен проехать первым.

– Мы спешим, приятель, – напомнил Гастон.

– Понял, – кивнул водитель, опасливо косясь на

Рона, который выглядел так, будто искупался в кровавой реке. Грузовик взревел мотором в тысячу лошадей и пошел на таран. Легковушки разлетелись, словно картонные коробки, а трейлер, даже не ощутив препятствий, покатился к шоссе.

– Отличная работа, парень! Как тебя зовут?

– Глобус, сэр! – воскликнул шофер, старательно удерживая вихляющийся трейлер на узкой подъездной дороге.

– Отличное имя для дальнобойщика, пожирателя километров!

– Это папаша виноват, он у меня географию очень любил!

– Дави на газ, Глобус! Мы в двух шагах от большой удачи! – подбадривал его Гастон.

В зеркале заднего вида показались две приплюснутые «сьерры-аккаунт».

– Не дай им обогнать нас, Глобус!

– Слушаюсь, сэр!

Пропустив обгонявшую «сьерру» до середины корпуса, водитель резко взял влево, и машина выскочила на обочину.

– Отстали, с-суки! – возбужденно воскликнул

Глобус. Эта чужая игра начинала ему нравиться.

Впереди показалось шоссе, с него к мотелю свернул микроавтобус. Широкие шины, дополнительный воздухозаборник и малиновый оттенок монокристаллического стекла выдавали в нем врага.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению