Правила большой игры - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила большой игры | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Наши ребята, чистильщики из контрразведки.

– Мама родная… Что же делать?

– Ждем поворота, там я делаю передний полицейский разворот, освещаю их фарами, а вы бьете с двух стволов. Сразу предупреждаю: стекло у них монокристаллическое, на радиаторе бронежалюзи, по этому постарайтесь зацепить покрышки.

– Постараемся!

Отчаянно надрывая двигатели, два автомобильных монстра неслись по шоссе.

Редкие водители пугались, когда мимо проносились и исчезали впереди огни суперкаров. Некоторым они казались галлюцинацией, так бывает, когда кругом темно и тянет заснуть.

Автомобиль-преследователь понемногу сокращал дистанцию – это был аппарат, созданный в серьезной лаборатории. Его вылизанный корпус не вибрировал от ветра, антикрыло надежно прижимало колеса к полотну дороги, а умная электроника до долей процента высчитывала оптимальные режимы сгорания топлива, тем самым выдавая для погони необходимые лошадиные силы.

– Шестьдесят метров – давай! – скомандовал водитель чистильщика.

Стрелок надел аэродинамический шлем и открыл потолочный люк. Затем встал на специальную подставку и прислонился спиной к упорной доске – здесь все было приспособлено для стрельбы на большой скорости.

Чистильщик поднял винтовку – ветер взвизгнул в стволе и едва не вырвал ее из рук.

«Вот они», – сказал он себе, глядя на тусклые габаритные огни «кадьоса» и ввинчивая в гнездо опорную штангу.

– Примерно шестьдесят метров, – сказал Гастон, поглядывая в зеркало заднего вида.

– И что? – спросил Рон, державший наготове свой «бик».

– Сейчас они буду стрелять. Вы пригнитесь на всякий случай, все же у нас не монокристаллическое стекло.

– Поворот, майор! – заорал Рон.

– Где?!

– Двести метров поворот, на знаке написано!

– Точно?

Рассуждать было поздно, двести метров пронеслись за три секунды, и Гастону пришлось давить на тормоз. Однако на такой скорости асфальт был подобен льду. «Кадьос», как показалось, Джеку, даже не замедлился, их уже выносило на встречные полосы, радиус поворота был слишком крутым, и машина неслась к обочине.

Гастон вывернул руль еще круче, «кадьос» пошел юзом, потом ударился о бортовой ограничитель, и его швырнуло на середину дороги. Щелкнув переключателем ведущих колес, Гастон включил передние и, надавив на газ, выправил положение – машина пошла ровно.

– Ура майору Гастону! – срывающимся голосом прокричал Рон.

– Спасибо, сэр! – поблагодарил Джек, забыв, что они с майором уже на «ты».

– Благодарить будете, когда я вытащу вас из этого дерьма.

– А ты вытащишь, Кен? – спросил Рон.

А ты сомневаешься?

– Да.

– Ну и сукин сын!

Все трое нервно рассмеялись, а из-за поворота снова показались знакомые прищуренные фары. На повороте чистильщикам пришлось притормозить, но теперь они опять восстановили упущенное преимущество.

– У них автомобиль лучше, – заметил Джек.

– Автомобиль – ничто, удача – всё.

Узкие фары стремительно приближались.

– Дистанция! – воскликнул Гастон и дернул руль.

Пули щелкнули по заднему стеклу и, прошив салон, вышли через переднее.

– Не попали… – пробубнил Рон, вжимаясь в обшивку сиденья. Стрелок ждал, что теперь «кадьос» дернется вправо, однако Гастон снова взял левее, выскочив на встречную. Летевший на него трейлер подал гудок, майор, резко дернув руль, провел «кадьос» в сантиметре от габаритных огней автопоезда.

– Хорошо, что я этого не видел! – сказал Рон, услышав рык трейлера.

Снова щелкнуло заднее стекло, от двух отверстий разбежались извилистые трещины, но машина продолжала мчаться прямо. Джек приподнял голову – уж не убили ли майора?

– Внимание – делаем разворот! Готовность пять секунд! – прокричал он. Корпус «кадьоса» качнулся.

Следующая очередь прошла мимо, машина на визжащих покрышках поплыла боком, а затем все закрутилось, завертелось и встало задом наперед – на скорости сто восемьдесят «кадьос» несся кормой вперед.

– А-а-а! – заорали одновременно Джек и Рон.

– Стреляйте, мерзавцы! Стреляйте! – крикнул им

Гастон, не в силах оторваться от дорожного полотна, которое он видел через изрешеченное заднее стекло.

Приказ подействовал отрезвляюще. Джек и Рон опустили стекла и выставили наружу «бики». Неожиданно попав в яркий свет фар, автомобиль-преследователь вильнул, его водитель не сразу понял, что «кадьос» мчится по инерции задом наперед.

Загрохотали автоматы. У «бика» было сильное рассеивание, пули барабанили по капоту, радиаторной решетке и лобовому стеклу автомобиля-преследователя, но никак не хотели попадать в передние шины. Скорость катастрофически падала, но и преследователь давил на тормоз, не желая напороться на верную

пулю.

– Есть! – крикнул Рон, и в ту же секунду завизжали шины – Гастон выполнил обратный разворот. Джек стукнулся головой о стойку и едва не потерял автомат. Мотор снова взревел, и машина понеслась в правильном направлении.

А сзади, лихорадочно вертя руль, спасал свою жизнь водитель суперкара. Ему удалось сбалансировать машину, однако она на огромной скорости врезалась в ограждение. Было видно, как полетели искры и полыхнуло пламя – так взрывались только баки с трехкомпонентным топливом.

102

Когда стало ясно, что они победили, Гастон сбросил скорость и не без эмоций сказал:

– Благодарю за службу, ребята, это было великолепно!

– Это тебя нужно благодарить, Кен, – ответил Джек. – Вон как руль накручивал!

– Да что я, простой водила! – сказал майор, и все трое захохотали.

Они смеялись так сильно, что пришлось сбросить скорость до шестидесяти – Гастон не мог держать руль.

Отсмеявшись, замолчали.

– Куда теперь? – спросил Рон.

– Эх… кабы я знал. – Гастон вздохнул. – Самое правильное – убираться с дороги, нас теперь на десятке постов ждут, зубки точат.

– Значит, нужно искать мотель.

– Да, нужен мотель, а от красавца нашего надо избавляться, очень уж он хорошо нарисовался.

– Это понятно. Бросим у обочины?

– Нет, правильнее оставить в овраге или в лесу, чтобы противник не сразу понял, что мы уже не на этих колесах.

– А все-таки, кто противник, Кен? – поинтересовался Джек.

– Противник – нормальные агенты Четвертого управления.

– То есть они никакие не предатели?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению