Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Тирнан cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Кейт Тирнан

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

- Элис, что происходит? - напрямик задала я вопрос. - С кем это он разговаривает?

Элис тяжело вздохнула.

- Мне кажется, это Стюарт Эфтон. Или, скорее всего, кто-то из его адвокатов.

- Но… почему? - спросила я. - Что-то случилось? И кто такой этот Стюарт Эфтон?

- Это долгая история, - ответила Элис. - Розалин, тетушка Дэвида, которой раньше принадлежал магазин - вернее даже весь этот дом, - на прошлой неделе умерла.

- Очень жаль! - прошептала я. Это был упрек моему ведьминскому чутью! Как же это я ничего не почувствовала? Ведь мои сенсоры должны были уловить, что с Дэвидом что-то не так. Или мои собственные несчастья притупили их восприятие? - Как он? Очень переживает?

Элис нерешительно покусала губы, словно гадая, много ли можно мне рассказать.

- Ну, знаешь ли, смерть Розалин не была неожиданной. Она болела уже давно. Но, боюсь, это только начало. Дэвид, зная, что у тети нет никого из родственников, кроме него, считал само собой разумеющимся, что магазин перейдет к нему. Но Розалин умерла, не оставив завещания. И к тому же оказалась по уши в долгах, о чем Дэвид и понятия не имел. А задолжала она местному строительному подрядчику. Это и есть Стюарт Эфтон.

Теперь я сообразила, почему это имя кажется мне смутно знакомым.

- Эфтон… Это не владелец «Эфтон Энтерпрайсиз»? - Кажется, я видела это имя на рекламном щите возле дороги неподалеку от авторемонтной мастерской, где обычно оставляла свою верную Das Boot, чтобы ее подштопали.

Элис кивнула.

- Розалин годами занимала у него деньги, чтобы удержать магазин на плаву. Естественно, под заклад дома. Сам магазин не приносит почти ничего, а Розалин не могла заставить себя поднять квартирную плату. По крайней мере, пока тут жили Уинстоны и Ромерио.

- А кто такие Уинстоны и Ромерио? - поинтересовалась я.

- А ты их видела - они все были тут, когда ты пришла, - улыбнулась Элис. - Лиза Уинстон - это та молодая женщина, с которой я разговаривала. У нее два малыша. Они занимают квартиру на верхнем этаже. А Ромерио - это те милые старики, которые сидели в кабинете у Дэвида. Они жили на втором этаже, еще когда Розалин купила этот дом - а это было бог знает сколько лет назад. У них никогда не было детей. Сейчас они существуют на социальное пособие. - Элис безнадежно покачала головой. - Куда им деваться? А Лизе Уинстон и того хуже. Муж бросил ее с двумя детьми и без копейки денег.

Я недоуменно покачала головой:

- Но в чем проблема? Для чего им нужно вдруг съезжать?

- Ну, видишь ли, Розалин ведь брала деньги не в банке, а лично у Эфтона. Не знаю почему - может, банк отказал ей в ссуде. Словом, как бы там ни было, Эфтон наложил лапу на наследство тети Розалин. Он-то ведь не обязан следовать тем же правилам, что и банк. И вот теперь он требует, чтобы ему немедленно вернули все до последнего цента, иначе грозится отобрать дом. - Элис тяжело вздохнула. - И вот ситуация такова: либо Дэвид достанет денег, чтобы заплатить ему, либо этот дом перейдет к Эфтону. Надеяться, что Эфтон простит долг, глупо. Возможно, он с самого начала рассчитывал завладеть им. Ведь здание напротив уже принадлежит ему. Вполне вероятно, он ищет на них покупателей. Ходят слухи, что владелец большой сети книжных магазинов собирается купить сразу целый квартал и объединить его в один гипермаркет.

- Значит, Эфтон собирается выкинуть всех жильцов на улицу? - переспросила я.

- Примерно так, - подтвердила Элис. - То есть без предлога, конечно, не может, но у него есть право поднять квартирную плату до обычного уровня, и результат получится тот же самый. Если им придется съехать, то за такую цену они уже ничего не найдут.

- И Эфтону на это наплевать?

Элис пожала плечами:

- Он бизнесмен - стало быть, ни за что своего не упустит. А если уж можно заработать деньги… Поверь мне, мы с Дэвидом вот уже несколько недель подряд висим на телефоне, стараемся отыскать деньги. Кажется, перепробовали все, что только можно, но все без толку.

Меня словно ударили под дых:

- А что тогда будет с магазином?

Элис посмотрела на меня - глаза у нее были пустые.

- Распродадим все, что можно, и закроемся. У нас ведь тоже не хватит денег, чтобы устроиться где-то в этом районе.

Меня охватил ужас. По спине поползли мурашки.

- О нет! Вы не имеете права закрываться! А что мы тогда будем делать?! Без вас мы пропадем!

Меня захлестнул панический страх. Я задыхалась, перед глазами все плыло. Сначала я потеряла Кэла, в котором давно уже привыкла видеть опору в жизни, и вот теперь, возможно, из нее уйдет и магазинчик практической магии, ставший для меня надежным убежищем. Это было слишком. Я почувствовала, что еще немного, и утрачу последнее мужество.

- Знаю, дорогая. Ужасно обидно и жалко. Но это от нас не зависит, - пожала плечами Элис.

- Да, конечно, - насупилась я. - Но не можем же мы просто опустить руки и смириться!

- Все в этой жизни имеет свое начало и свой конец, - мягко сказала Элис. - Конец - это необязательно смерть, моя дорогая. Она может оказаться началом нового цикла, своего рода возрождением. И если нашему магазинчику суждено завтра закрыться - что ж, значит, так тому и быть.

- Но это ужасно! - прошептала я, чувствуя, как защипало глаза. - Не могу поверить, что Эфтон способен это сделать! Может быть, кому-нибудь стоит поговорить с ним, объяснить, что так нельзя?!

- Он ничего не хочет знать, - горько усмехнулась Элис. Брови ее сдвинулись. - Если честно, я больше беспокоюсь о Дэвиде, чем о себе. Ведь я-то всегда могу снова пойти преподавать. А что делать ему? Этот магазин был ему вместо дома. Так что ему сейчас куда тяжелее, чем мне.

Я стиснула зубы. Ярость и возмущение кипели во мне, не находя выхода. Чем им помочь? Организовать акцию протеста? Написать петицию? Устроить сидячую забастовку? А может, можно обойтись обычным заклятием? Нет, насчет заклятия я явно погорячилась. Это было единственное, насчет чего все были единодушны - никакой магии! Для того чтобы творить заклятия, знаний у меня пока было маловато. Да и потом, если бы магия могла помочь, напомнила я себе, Дэвид и Элис справились бы с этим куда лучше меня.

- Ну ладно, погрустили и будет, - встрепенулась Элис. - Лучше скажи мне, ты отыскала волшебную палочку Мейв? - Элис было известно, что от своей родной матери я унаследовала весь арсенал ведьмы.

- Нет.

- Тогда иди выбери себе ту, которая понравится, - сказала она.

- А что, она мне нужна? - поинтересовалась я.

- Конечно. Как же без волшебной палочки?! Она должна быть у всякой уважающей себя ведьмы, - объяснила Элис. - И потом - как же ты без нее вызовешь огонь, чтобы сжечь все подарки Кэла? Тебе нужно будет развести огонь в чем-то круглом, на что потом ты бы могла наложить оберегающее заклинание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению