Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Тирнан cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Кейт Тирнан

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

И вот я снова вынужден покинуть своих собственных детей.

Магнач

Я оставила маме записку - сообщить, что вернусь к ужину, а потом поехала к дому Хантера. И хотя мысль о встрече с ним не слишком меня радовала, я понимала, что обязана рассказать ему все - и о присутствии чего-то недоброго возле авторемонтной мастерской Боба Унзера, и о темных силах, которые я почувствовала в ночь на понедельник возле своего дома. Возможно, Хантер сможет мне сказать, что это было и откуда оно явилось, а еще лучше посоветует, как мне защитить себя от этого зла. А то, что это зло, я нисколько не сомневалась.

Я свернула на узкую дорожку к дому. Даже днем, в ярком свете солнца не сразу можно было догадаться, что там, за деревьями, чей-то дом. Крыльцо показалось мне еще более хлипким, чем в прошлый раз. Кусок перил куда-то пропал, а ступеньки всякий раз, как я ставила на них ногу, угрожающе скрипели.

Остановившись перед дверью, я нерешительно топталась на месте. Постучать? Внезапно мне захотелось сбежать. Зачем я вообще явилась сюда? С чего я взяла, что тут мне смогут помочь?

В общем, я струсила. Воровато оглянувшись через плечо, я уже повернулась было, чтобы уйти, как у меня за спиной скрипнула дверь. Этот тихий звук превратил меня в каменное изваяние.

- Морган, - услышала я голос Хантера.

Повернувшись к нему, я почувствовала, что мучительно краснею.

- Наверное, нужно было сначала позвонить. Извини, если не вовремя. Как-то не подумала…

- Все в порядке, - кивнул он. - Заходи.

Похоже, Скай опять не было дома. Пройдя в гостиную, я уселась в одно из кресел. В доме стоял такой же стылый холод, что и прошлой ночью, огонь в маленьком камине почти не давал тепла. Я тряслась, как озябшая собачонка, с каждой минутой чувствуя себя все более неуютно и кляня себя за то, что приехала. Чего ради я явилась сюда?

- Итак, - начал Хантер, опустившись в стоявшее напротив кресло, - что привело тебя сюда?

К моему изумлению, от моего смущения не осталось и следа.

- Понимаешь, вчера, во время круга… словом, я ничего не почувствовала, - выпалила я. - Раньше у меня всегда получалось, а теперь… Всем остальным удалось, а мне нет. И вот теперь я гадаю, стоит ли мне оставаться в Сиррэсе.

- Викка - это не волшебная палочка, с помощью которой можно заполучить все, что угодно, - возразил Хантер.

- Знаю, - оправдывалась я. - Просто… просто со мной никогда ничего подобного не случалось. - Я с тревогой вглядывалась в его лицо, гадая, могу ли я довериться ему. - Мне страшно, - шепотом призналась я наконец. - А вдруг вся моя сила исчезла навсегда? - И вдруг мне в голову пришла новая мысль. - Послушай… а ты ничего такого не делал? Ну… чтобы лишить меня силы…

Брови Хантера взметнулись вверх:

- Если бы я попытался это сделать, ты тотчас бы почувствовала, я тебя уверяю. Да и потом, мне бы и в голову это не пришло. Ну разве что только в случае крайней необходимости, да и то вряд ли.

- О-о-о, - протянула я, съежившись в своем кресле.

Закинув ногу на ногу, Хантер какое-то время молчал.

- Может быть… А тебе не приходило в голову, что тут виноват я? Вернее, то, как я вел круг… вдруг это мешает тебе проявить свою силу? Как-то подавляет ее?

Чувствовалось, что он разочарован. Но в ком: во мне или в самом себе?

- Но ведь никому больше это не мешало, - с мрачным видом пробурчала я. - По-моему, им-то как раз понравилось.

Лицо Хантера мгновенно просветлело - теперь он выглядел в точности как и положено юноше его лет. Он даже показался мне красивым… во всяком случае не таким унылым, как пару минут назад.

- Правда? Им действительно понравилось? Я очень рад. Знаешь, если честно, я так не нервничал с тех пор как… впрочем, неважно.

Хантер стиснул зубы, словно хотел лишний раз убедиться, что ни одна тайна не сорвется с его уст. «Такое впечатление, будто он боялся проговориться», - промелькнуло у меня в голове.

- Ты нервничал? - удивленно переспросила я, и в душе даже позлорадствовала немного: неужели наш могучий Хантер тоже иногда боится?

Хантер, наклонившись вперед, неподвижным взглядом уставился в камин.

- Думаешь, я не понимаю, что все вы были просто без ума от Кэла? И ты первая, Морган. Естественно, я догадывался, что всем вам будет трудно смириться с тем, что его место займу я. Если честно, меня так и подмывало бросить эту затею. А почему бы и нет, в конце концов, думал я. Может, они правы? Возможно, мне и впрямь не под силу заменить его? Господи, да разве ж я не знаю, как легко ему удавалось сходиться с людьми? Тут мне до него далеко, это верно!

Я растерянно уставилась на него. Вот уж никогда бы не подумала, что под маской уверенности в себе Хантер прячет ранимую душу. Мысленно вернувшись в прошлое, я вновь увидела, как на переменах Кэл непринужденно снует от одной группы к другой, болтая и пересмеиваясь со всеми. Да, он умел сходиться с людьми, этого у него не отнимешь, угрюмо согласилась я с Хантером. Естественно, про себя. Именно поэтому они всегда становились послушным орудием в его руках - и все потому, что он умел казаться таким, каким его хотели видеть. И что самое страшное, иной раз он действительно был таким - на самом деле. Оттого-то с ним так трудно было бороться. А вот Хантер, в отличие от Кэла, всегда оставался самим собой.

В этом мы с ним были похожи.

Это нас сближало.

Его прозрачные зеленые глаза внезапно затуманились печалью.

- Знаешь, мне всегда казалось, что, когда придет время образовать мой собственный ковен, рядом со мной обязательно будет отец. И сейчас мне как-то странно, что его нет…

Я молча кивнула, невольно отметив про себя, что и тут у нас с ним много общего.

- Понимаю… я тоже пыталась узнать, кто я такая и куда подевались мои родители. Знакомое чувство. Будто чего-то не хватает, верно?

- Да, - согласно кивнул Хантер. - Возглавить ковен, когда рядом нет отца… Ты даже не представляешь, как это страшно.

- Тогда зачем тебе это? - недоуменно спросила я.

Волосы, светлые, точно выгоревшая на солнце солома, внезапно упали ему на лоб. Хантер криво усмехнулся, отведя глаза в сторону.

- Хочешь знать что? - Он тяжело вздохнул. - Ладно, слушай. Боялся, что тогда ты попробуешь встать во главе его. А это опасно. Я не мог этого допустить.

Если это была шутка, то, на мой взгляд, не слишком удачная.

- Слушай, если ты думаешь, я приехала сюда, чтобы меня оскорбляли…

- Все, все, хватит, - Хантер рассмеялся. - Я вовсе не хотел тебя обидеть, честное слово! Только хотел намекнуть, что ты можешь быть опасна - как пушка в неумелых руках. Потому что сила, которой ты обладаешь, поистине огромна, а вот управлять ею ты пока не умеешь. Но этому легко помочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению