Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Тирнан cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Кейт Тирнан

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Господи, какой я идиот! Ведь она терпеть меня не может!

Джиоманах

В четверг и в пятницу я изо всех сил старалась вернуть свою жизнь в нормальное русло. В общем, делала вид, что все как всегда: ходила в школу, болтала с приятелями. Я даже успела поработать в мамином офисе. Дело в том, что мы с родителями договорились: они дадут мне деньги на ремонт бедняги Das Boot, а я взамен внесу все необходимые данные по последним сделкам в мамин компьютер. Я ликовала, узнав, что тетя Эйлин и Пола в эти выходные собираются переехать в новый дом. И, конечно, я старалась не думать о Кэле. И о Хантере тоже. О том, какая участь предстоит магазину практической магии. О темных силах, которые, быть может, только и ждут удобного случая, чтобы наброситься на меня. Словом, вела себя так, как обычная девушка моих лет.

В субботу Робби заехал за мной на своем красном «Жуке». К этому времени уже почти весь наш ковен был в курсе, что магазин практической магии доживает последние дни, и Робби предложил заехать туда - на случай, если мы вдруг сможем чем-то помочь. Спорить с ним я не стала, хотя и не сомневалась, что тут мы бессильны. Кроме того, я сама была рада лишний раз повидаться с Элис и Дэвидом.

- Ну как все прошло? - нетерпеливо спросила я, едва успев пристегнуть ремень безопасности. Естественно, я была в курсе, что Робби встречается с Бри. Их старая дружба, так сказать, сделала новый виток.

Робби уныло покачал головой, не отрывая глаз от дороги.

- Все как всегда. Сначала торчали дома, смотрели видео. Потом пошли прогуляться, и это было по-настоящему здорово. Просто классно. Но не успел я заговорить о своих чувствах, как она вся взъерошилась. - Робби уныло шмыгнул носом и тут же широко ухмыльнулся. - Но на этот раз я был умнее - тут же заткнулся о чувствах и еще успел поцеловать ее пару раз прежде, чем она опомнилась и вышвырнула меня за дверь!

- Ну ты и хитер! - расхохоталась я.

Вообще, Робби был влюблен в Бри бог знает сколько лет. Но Бри была красавица, а Робби… Короче говоря, лицо у него было из тех, про которые обычно говорят, что на нем черти горох молотили. Поэтому все эти годы он только молча сох по ней, держась на почтительном расстоянии и не осмеливаясь даже заикнуться о своих чувствах. И так было до тех пор, пока я, убедившись, какая могучая сила оказалась в моих руках, не решила помочь ему. Первым делом я избавила беднягу от прыщей, которые годами отравляли ему жизнь. Зелье, которое я тайком подсунула ему, подействовало просто замечательно. И, что самое удивительное, продолжало действовать до сих пор, что меня порой слегка даже пугало. Рубцы от юношеских угрей, уродовавшие его лицо, исчезли, причем вместе с близорукостью (эффект, на который я совершенно не рассчитывала), а избавившись от необходимости носить толстые очки, за которыми его и без того небольшие глаза казались поросячьими, Робби неожиданно превратился в на редкость привлекательного парня. Во всяком случае, в школе девушки теперь падали к его ногам штабелями.

После этого, набравшись мужества, Робби назначил Бри свидание. Потом еще одно. И еще. Результаты, увы, оказались явно не те, на которые он рассчитывал. Эти двое были больше чем просто друзья. Во всяком случае за Робби я могла ручаться - слепому было ясно, что он влюблен в Бри по уши. А вот что чувствует она? Тут я терялась в догадках. Даже раньше, когда у нас с ней не было секретов друг от друга, стоило только заикнуться о чьих-либо чувствах, как она мигом захлопывала створки - точь-в-точь, как устрица.

Как всегда, едва вспомнив о Бри, я ощутила острое чувство потери, полоснувшее как ножом по сердцу. Учитывая, сколько всего свалилось на меня за последнее время, мне страшно не хватало ее. За годы нашей дружбы я привыкла знать, что у меня всегда есть кто-то, кому можно поплакаться в жилетку. Однако рана была еще слишком свежа. Правда, теперь, когда Кэл уже не стоял между нами, возможно, мы сможем вновь стать друзьями. Во всяком случае мне очень хотелось в это верить.

Все оставшееся время мы с Робби обсуждали, что можно придумать, чтобы помочь Элис и Дэвиду сохранить магазин. Сдвинув брови, Робби выискивал свободное место на стоянке перед магазином.

- Одного я не понимаю, - сердито буркнул он. - То есть я хочу сказать, у нас есть ты, Дэвид, Элис, Хантер и Скай - пять чистокровных потомственных ведьм. Да неужели же вам впятером не под силу сотворить нечто такое, чтобы сохранить магазин? Произнесли бы хором какое-нибудь мощное заклятие, что ли… Или заговорили бы лотерейный билет, чтобы Дэвид разом выиграл кучу денег! Да мало ли что!

- Не думаю, что законы Викки это позволяют, - уныло пробормотала я. - Иначе Элис с Дэвидом наверняка бы уже это сделали.

- Глупость какая! - фыркнул Робби.

Крутанув руль, втиснулся в узкую щель между бортиком и автофургоном, мы вышли и направились к магазину.

В голове у меня упорно крутилась одна мысль - наверняка есть какое-нибудь заклятие на богатство. Не может быть, чтобы не было! В конце концов, судя по той информации, которая попалась мне на глаза, когда я два дня торчала перед компьютером в мамином офисе, одна только недвижимость, принадлежавшая Селене Бэллтауэр, стоила по меньшей мере миллион долларов. И хотя, по словам Кэла, ее в наш город направило ее начальство, я точно знала, что за все время пребывания здесь она не проработала ни дня. Так что у меня не было ни малейших сомнений, что свое огромное состояние она составила… м-м-м… скажем так, не совсем обычным путем.

Робби толкнул дверь, и мы оказались в магазине. Я увидела Элис, и ноги мои приросли к полу.

- Морган! - крикнула она. Глаза ее сияли, на щеках играл румянец, казалось, она разом помолодела на десять лет. - Робби! Как я рада вас видеть, дорогие мои! У меня чудесные новости!

- Что такое? - спросила я.

- Ты не поверишь! Стюарт Эфтон простил Дэвиду долг тети Розалин! - выпалила Элис.

- Что?! - Я не верила своим ушам. - Это как это?

- Неужели такое бывает? - удивленно присвистнул Робби. - Что-то не слышал!

- Выходит, это в первый раз! - счастливо рассмеялась Элис. - Вчера поздно вечером он сам позвонил Дэвиду - сказал, что его акции взлетели вверх и он неожиданно заработал кучу денег, поэтому подумал, что это его не разорит. Думаю, это Сайта Клаус постарался.

Дэвид высунулся из своего крохотного офиса - наверное, услышал наши возбужденные голоса.

- Вы уже в курсе?

- Элис как раз рассказывает, - сказала я. - Просто не верится, честное слово! Слишком здорово, чтобы быть правдой.

По губам Дэвида скользнула слабая улыбка.

- Да… действительно как-то не верится, - кивнул он.

- Стало быть, дельце с книжным магазином не выгорело? - влез Робби.

- Видимо, так, - подтвердил Дэвид. - И жильцы сверху тоже могут остаться, ведь квартирную плату мы не собираемся повышать.

- Самое главное, что магазин остается на старом месте, - добавила Элис. - Мы решили сегодня вечером устроить вечеринку, чтобы отпраздновать это событие. Как раз собиралась вам звонить. Мы с Дэвидом хотим пригласить всех - викканцев, католиков, буддистов, атеистов, словом, всех разом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению