Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Коутон, Кира Брид-Райсли cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза | Автор книги - Скотт Коутон , Кира Брид-Райсли

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Идите, в коридоре никого нет.

Они двинулись по коридору. Цель уже была рядом, и Чарли показалось, что у нее в животе шевелится живой узел, словно наружу пытается вырваться змея. Память некстати подсунула картинку: Карлтона тошнит прямо на пол офиса; на миг Чарли показалось, что ее тоже того и гляди вырвет. Она остановилась в нескольких футах от двери и подняла руку.

– Не знаю, там ли он, – тихо проговорила она. – А если даже он там, не уверена, что он в сознании. – «Будем надеяться, что я случайно не убила охранника» – так она недавно сказала. Тогда она шутила, а сейчас, вспомнив о своих словах, почувствовала себя неуверенно. До сих пор ей в голову не приходило, что Дэйв уже мог умереть; и теперь, стоя перед дверью, Чарли гадала, что ждет их внутри.

Словно угадав, о чем она думает, Джон сказал:

– Чарли, надо туда войти.

Девушка кивнула. Джон шагнул было к двери, чтобы войти первым, но Чарли покачала головой. Что бы ни скрывалось за этой дверью, она должна увидеть это первой. Это дело ее рук. Чарли на секунду зажмурилась, потом повернула ручку.

Дэйв был мертв. Он лежал на спине, с закрытыми глазами, а его лицо посерело. Чарли поймала себя на том, что зажимает рот ладонью, ее тело двигалось словно само по себе. Девушка вся онемела, и ощущение завязавшихся в узел внутренностей исчезло. Джон протиснулся мимо нее, опустился на колени и похлопал охранника по лицу.

– Джон, – проговорила она дрожащим голосом. Юноша удивленно на нее посмотрел и сказал:

– Он не умер, просто в отключке. В таком состоянии он нам ничего не расскажет.

– Нужно его связать или как-то зафиксировать, – подала голос Джессика. – И только потом приводить в чувство.

– Ага, полностью согласен, – простонал Карлтон. Он принялся оглядывать комнату в поисках каких-нибудь приборов, инструментов или костюмов – чего-то, что мог бы использовать против них Дэйв, получи он такую возможность.

Чарли просто стояла в оцепенении и смотрела на охранника. «Он не умер». Пытаясь прийти в себя, она встряхнулась, точно собака, и кашлянула.

– Давайте найдем, чем его можно связать, – предложила она.

– Похоже, здесь есть все, что душе угодно. – Джессика подошла к дальней стене, у которой громоздились кое-как сваленные кучей костюмы и таращились под странными углами жуткие глаза звериных голов.

– Осторожнее, не трогай костюмы, – предупредила Джессику Чарли.

– Всегда можно засунуть его в один из них, как он поступил со мной, – сказал Карлтон. В его голосе прозвучали нехарактерные для юноши напряженные и болезненные нотки. Навряд ли это из-за травмы, подумала Чарли. Карлтон, болезненно кривясь, присел на одну из коробок и обхватил себя руками, как будто боялся развалиться на части. Вдруг его лицо исказилось тревогой.

– Не трогай!.. – закричал он и оттолкнул Чарли с дороги. Кое-как проковыляв мимо Джессики, рассматривавшей груды хлама, он принялся пробираться через сваленное в беспорядке барахло, отшвыривая коробки, спотыкаясь и распихивая вещи.

– Чарли, где он? – воскликнул он, шаря взглядом по комнате в бесплодной попытке что-то найти. Чарли подошла к нему, огляделась и поняла, чего именно тут не хватает: лежавший в углу костюм желтого медведя пропал.

– Что такое? – озадаченно спросил Джон.

– Чарли, где он? Где Майкл? – Карлтон тяжело плюхнулся на картонную коробку, та слегка прогнулась, но выдержала его вес. Юноша смотрел только на Чарли, словно, кроме них, в комнате никого не было.

– Майкл? – прошептал Джон. Он посмотрел на Чарли, но девушка молчала, не зная, что ответить.

– Майкл был здесь. – Карлтон крепко сжал губы и стал раскачиваться взад-вперед.

– Я тебе верю, – ответила Чарли тихим, спокойным голосом.

Джон положил руки на колени и вздохнул.

– Пойду помогу Джессике, – заявил он с видом человека, покорного судьбе. – Уверен, где-то здесь должна быть веревка.

– Посиди здесь. – Чарли улыбнулась Карлтону, надеясь немного его подбодрить, потом присоединилась к остальным и тоже стала копаться в коробках, стоящих в углу за дверью.

В первой лежали какие-то документы, официальные бланки, заполненные мелким шрифтом; зато под ней обнаружилась вторая коробка с запутанными удлинительными шнурами.

– Эй, я кое-что нашла, – сказала Чарли, и в тот же миг раздался пронзительный вопль.

Девушка вскочила как ошпаренная, готовясь бежать, но все остальные не двигались с места. Джессика дрожащей рукой указывала куда-то в угол. Джон, стоявший позади нее, смотрел в угол округлившимися глазами.

– Что случилось? – требовательно спросила Чарли, и, видя, что друзья не отвечают, подбежала и оглядела груду пустых костюмов, на которую показывала Джессика.

Костюмы лежали вперемешку – сразу и не поймешь, где что. Чарли пригляделась, но видела лишь искусственный мех, глаза, клювы и лапы… а потом увидела то, из-за чего кричала Джессика.

Мертвеца.

Это был совсем молодой человек, ненамного старше их самих, и Чарли не сомневалась, что где-то его видела.

– Это тот полицейский, которого мы встретили вчера ночью, – сказал Джон, вновь обретая способность говорить.

– Что? – пробормотал Карлтон, с трудом пытаясь сфокусировать взгляд. Он тоже подошел взглянуть. – Это офицер Данн, я его знаю.

– Твой папа отправил его нас искать, – тихо пробормотала Чарли.

– Что будем делать? – спросила Джессика. Она медленно пятилась, так что в конце концов чуть не споткнулась о Дэйва. Девушка отпрыгнула, издав очередной вопль. Резкий крик выдернул Чарли из оцепенения и заставил вспомнить о делах насущных.

– Кое-что мы сделать можем, – твердо проговорила она. – Давайте-ка за дело; кто знает, когда он очнется.

Джон и Джессика пошли следом за ней, причем Джессика ежесекундно вздрагивала и жалась к подруге, явно боясь снова от нее отходить. Чарли схватила смотанные в комок удлинители и протянула Джону.

Связать бесчувственного человека оказалось не так-то просто. Они сообща усадили Дэйва, но тот все норовил завалиться на бок; в конце концов Джон стал придерживать охранника за плечи, пока Чарли связывала тому руки. Закончив, она посмотрела на юношу и заметила, что он улыбается.

– Что, у меня получились настолько смешные узлы? – спросила она, стараясь говорить небрежно. Связывая Дэйва, она чувствовала под пальцами его холодную, влажную кожу, ощущала вес неестественно тяжелого тела, и теперь испытывала чувство гадливости.

Джон пожал плечами.

– Похоже, те времена, когда мы играли в полицейских и грабителей, не прошли даром.

– Я уже и забыла об этом, – рассмеялась девушка.

Юноша глубокомысленно кивнул.

– У меня до сих пор остались шрамы от веревок, которыми ты меня связывала. – Джон улыбнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению