Встретиться вновь - читать онлайн книгу. Автор: Джин Маклеод cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Встретиться вновь | Автор книги - Джин Маклеод

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Наутро пошел дождь. Мелкий моросящий дождик, принесенный тучами с запада, закрыл все вокруг туманной пеленой. Дальний берег, вершины холмов, деревья — все потеряло свои четкие очертания. Дети расстроенно ковыряли ложками в тарелках, потому что не было смысла торопиться с завтраком. Джудит пыталась ободрить их словами о том, что солнце не может сиять постоянно. Но ничто не помогало.

— Давайте наденем резиновые сапоги и плащи и пойдем на прогулку! — наконец предложила она, и через мгновение в дверь постучал Алекс.

— Ребята, у меня проблемы с двигателем. Без вас мне не справиться! — признался он, посмотрев на Джудит.

— Это все из-за дурацкого дождя! — предположила Мойра. — Он, наверное, протек в люк и смешался с машинным маслом!

— Смотрите-ка, всего один раз вышла в море, а уже рассуждает как заправский инженер! — рассмеялся Алекс. — Ну, пойдем проверим твою догадку. Отплыть мы сможем не раньше чем после обеда. Миссис Макким, местная предсказательница погоды, утверждает, что дождь кончится часам к двенадцати.

— Кто такая предсказательница? — с трудом выговорил неизвестное слово Чарли, выходя из дома.

— Женщина, которая может предвидеть будущее, — ответил Алекс, оглянувшись на Джудит.

— Дядя Сенди, а ты хотел бы быть предсказателем? — осведомилась Мойра.

Он рассмеялся:

— Иногда — да. Иногда — нет. Может быть, мы не были бы столь оптимистичны, если бы всякий раз знали, что ждет нас впереди.

Он хорошо ладит с детьми, подумала Джудит, наблюдая из окна за тем, как они поднимаются на борт яхты. Мойра и Чарли обожают Алекса. Она никогда не видела их такими счастливыми. Ей вдруг захотелось, чтобы и Стивен был здесь.

В двенадцать Джудит вышла к причалу. Дождь закончился. Легкая дымка рассеялась, и теперь очертания холмов четко прорисовывались на серовато-лазурном небе. На горизонте тянулась рыжеватая полоска, из чего следовало, что солнце уже пробивается сквозь тучи.

Она позвала детей и Алекса обедать, поскольку корзинка с припасами для пикника была уложена с вечера. Они расселись за столом, и в это мгновение щелкнула задвижка на садовой калитке. Мойра, сидевшая лицом к окну, вскочила.

— Дядя Стивен! — воскликнула она. — Ой, простите! Можно мне выйти из-за стола, мисс Бэкстер?

— Детка, ты же подавишься! — Джудит пыталась говорить спокойно, чувствуя на себе испытующий взгляд Алекса. Ее сердце запрыгало от радости, грозя выскочить из груди. Стивен приехал! Теперь ее счастье будет полным. Стивен здесь!

— Ты знала, что Стивен собирается приехать? — услышала она слишком спокойный голос Алекса.

— Откуда? Он хотел провести отпуск в «Фернили».

— А тебя с детьми отправили сюда?

Девушка покраснела.

— Не поэтому. Просто чтобы дети побыли у моря.

— Ты великодушный человек, Джуди, — грустно усмехнулся Алекс.

На пороге появился Стивен. Дети суетились вокруг него: Мойра держала саквояж, а Чарли сжимал его руку в немом восторге. Их счастью не было предела: дядя Стивен и дядя Сенди с ними! Чарли не мог найти слов, чтобы выразить свою радость.

— Мы уже пообедали и скоро поедем кататься, — сообщила Мойра. — Ты тоже можешь поехать с нами, дядя Стивен…

Джудит встала из-за стола.

— Здравствуйте, Джудит.

Вот такой он и предполагал увидеть ее: занятой простыми заботами, из которых состоит жизнь. Бриз с моря, ворвавшись в открытую дверь, шевелит колечки волос на ее лбу. Прекрасные чистые глаза смотрят спокойно.

Тут Стивен заметил человека у нее за спиной, и ему показалось, что бриз, ласкавший ее волосы, превратился в холодный, суровый ветер, ударивший порывом ему в спину.

— Привет, Алекс. Не ожидал встретить тебя здесь.

Он поймал взгляд племянника и прочитал в нем вызов.

— Я часто приезжаю в Гэрелох на выходные, — объяснил тот.

Странно, выходные давно закончились, подумал Стивен и недоуменно посмотрел на Джудит. Если у него увольнительная, отчего он не навестил мать?

Стивен обернулся к Джудит.

— Я приехал в «Фернили», думал, дети там, — резко начал он.

От смущения она покраснела и отвела взгляд. От нее не укрылись сердитые нотки, прозвучавшие в его голосе. Джудит восприняла их как неодобрение. Но объяснить, что она уехала не по своей воле, не решилась. Ведь тогда пришлось бы рассказать о том, что все подстроила Оливия.

— Мы очень рады вам, — пробормотала девушка, протянув ему руку. — Чарли очень печалится из-за того, что его никто не учит ловить рыбу.

— Да, да, я обещал ему, помню. — Стивен слегка улыбнулся и ощутил, что напряжение постепенно исчезает. — В заливе, должно быть, много рыбы. Алекс, ты не пробовал ловить здесь на удочку?

— У нас не было времени. — Алекс тоже расслабился, отогнав ревность и недоверие. — Мне удалось раздобыть небольшую яхту, и вчера мы плавали на Лох-Гойл. Посмотрели окрестности. А сегодня погодка как раз для рыбалки. Можно попробовать… Если ты останешься.

Стивен не собирался оставаться. Он вообще думал только об одном, когда ехал сюда: оказаться в кругу простых и милых сердцу мелочей. Таких, как детский смех или спокойный взгляд Джудит. В первую минуту встречи Стивен ощутил странное, необъяснимое чувство, будто он вторгся в их жизнь без приглашения, как третий лишний. Но все сомнения улетучились от одной улыбки Джудит и веселой болтовни Мойры и Чарли. Дети всегда души не чаяли в Алексе. Поэтому совершенно естественно, что он так подружился с Джудит.

— Если решишь задержаться, можешь ночевать у миссис Макким. Она будет рада. Я уезжаю сегодня вечером, так что место освободится.

— Большое спасибо. — Стивен колебался, ожидая, что Джудит заговорит. — Но будет ли это удобно для миссис Макким?

— Алекс все устроит, — ответила девушка и улыбнулась Алексу. — Она ему точно не откажет. Он из нее веревки может вить!

— Не верь ни единому слову! — Алекс повернулся к Стивену. — Никто не может безнаказанно вить веревки из Мэри Макким. Так я поговорю с ней, чтобы она тебя приютила?

— Да, пожалуйста. — Стивен удивился тому, как легко стало на сердце, когда решение было принято. — Я останусь до выходных. Ты к тому времени вернешься?

— Вряд ли. Наверное, мне следует появиться в «Фернили».

Услышав о доме, Стивен нахмурился. Интересно, что случилось между ним и сестрой, что так обеспокоило его, подумала девушка.

Однако поговорить по душам им в тот день не удалось. Стивен позаимствовал удочки у старого рыбака, которого встретил на берегу, и вся компания отправилась на яхту.

День выдался на славу. Алекс провез их по всему заливу и показал «рыбные места». Впрочем, там удалось поймать только мелкую макрель, которую тут же отпустили обратно в воду, и угрожающе пучившую глаза морскую собаку, которую отпустили с еще большей поспешностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению