Отражение - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отражение | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

– Н-не знаю, что и сказать, – беспомощно пробормотала она.

– Всем привет! – Скользнув на сиденье рядом с девушкой, я плотно прижался к ней боком. – Не помешал?

– Помешал, – ответила она растерянно.

– О, извините. – Только я ни капли не сожалел.

Откинувшись на стул, Придурок скрестил руки на груди и улыбнулся.

– Как поживаешь, Дэймон?

– Великолепно. – Потянувшись, я положил руку поверх невысокой перегородки. – А сам ты как, Брэд?

Он негромко рассмеялся.

– Меня зовут Блейк.

Я побарабанил пальцами по стенке и коснулся волос Кэт.

– Ну и чем вы тут занимались?

– Вообще-то ужинали. – Кэт подалась было вперед, но я удержал ее за ворот водолазки. Мои пальцы коснулись ее шеи, и она, ахнув, замерла.

– Думаю, мы уже закончили, – пристально посмотрел на меня Блейк. – Правда, Кэти?

– Да, нужно только попросить счет. – Кэт под столом нашла мою ногу. Мне это понравилось, но тут она меня ущипнула – сильно.

Я дернул ее за ворот водолазки.

– Что собираетесь делать после ужина? Биф тебя в кино поведет?

Улыбка на лице Придурка поблекла.

– Блейк. Да, план такой.

Хмыкнув, я глянул на его стакан с водой и нарочито медленно согнул палец.

Стакан опрокинулся, и вода пролилась парню на джинсы. Он вскочил.

– Черт!

Я снова шевельнул пальцем.

Тарелка с остатками острой лапши полетела Блейку прямо на свитер.

Кэт изумленно застыла.

– Господи. – Блейк, опустив руки, смотрел на свою перепачканную одежду.

Протягивая Придурку салфетки, Кэт чуть не испепелила меня взглядом.

– Ну надо же… какая неловкость, – ухмыльнулся я.

Красный как рак, Блейк прекратил отряхиваться и поднял на меня глаза. В них промелькнуло нечто такое, отчего я инстинктивно насторожился. Что-то ненормальное.

С другой стороны, я только что опрокинул на него стакан воды и тарелку с лапшой, так что убийственный взгляд вполне ожидаем.

Парень молча смахивал с себя остатки еды. К нему подбежала официантка с новой порцией салфеток.

– Ну, вообще-то я зашел сюда не просто так. – Я сделал глоток из стакана Кэт. – Ты нужна дома.

Придурок замер.

– Не понял?

– Разве я слишком быстро говорю, Барт?

– Его зовут Блейк, – оборвала Кэт. – Зачем я понадобилась дома? Прямо сейчас, сию секунду?

Я посмотрел ей в глаза.

– Кое-что случилось, и это требует твоего присутствия.

Она хотела было возразить, но тут поняла, что́ я недоговариваю, замерла и повернулась к Придурку:

– Мне правда очень жаль.

Поглядывая то на меня, то на нее, он взял счет.

– Да ладно. Всякое бывает.

– Как-нибудь в другой раз. Обещаю.

Придурок улыбнулся.

– Все в порядке, Кэти. Я отвезу тебя домой.

– Не нужно. – Я растянул губы в холодной улыбке. – И без тебя справлюсь, Бифф.

Кэт, похоже, хотела меня прибить.

– Блейк. Его зовут Блейк, Дэймон.

– Ничего, Кэти. – Его рот вытянулся в тонкую линию. – Я сейчас явно не в том виде.

– Вот и решено.

Я поднялся, и Кэт тоже сорвалась с места.

К всеобщей радости, Придурок расплатился, и наша великолепная троица вышла на улицу. У его машины Кэт остановилась. Я, проявляя невероятное терпение, ждал в сторонке.

– Мне очень, очень жаль, – сказала она.

Я возвел глаза к небу.

– Все нормально. Не ты же опрокинула на меня еду. – Придурок глянул в мою сторону, а я недоуменно приподнял брови. – Прямо мистика, никогда раньше такого не видел. Ладно, наверстаем, когда я вернусь после выходных, да?

– Хорошо. – Девушка потянулась было его обнять, но замерла.

Придурок, рассмеявшись, нагнулся и поцеловал Кэт. Мне пришлось собрать всю волю, чтобы не толкнуть его под мчавшийся мимо поток автомобилей.

– Я тебе позвоню, – пообещал он.

Кэт кивнула, а я подошел к своей машине и распахнул дверцу.

– Готова?

Кэт гордо забралась внутрь, с громким хлопком захлопнув дверь.

– Эй, на Долли злость не вымещай, – нахмурился я.

– Ты зовешь машину Долли?

– А что в этом плохого?

Она закатила глаза.

Как только я уселся на водительское место, Кэт довольно ощутимо врезала мне по плечу.

– Какой же ты придурок! Я знаю, это ты опрокинул стакан с тарелкой. Как ты мог!

Я вскинул руки и, не в силах больше сдерживаться, расхохотался.

– Ну и что? Получилось смешно. Ох и рожа была у Бо! И кто так целуется? Это вообще что? Рыбы и те проявляют больше страсти.

– Его зовут Блейк! – Теперь она пнула меня по ноге. – И ты это знаешь! Надо же такое устроить! И целуется он не как рыба!

Я фыркнул.

– Насколько я видел, рыба рыбой.

– Видел бы ты, как мы целовались в прошлый раз!

Резко прекратив смеяться, я посмотрел на нее.

– Ты что, целовалась с ним раньше?

– Не твое дело. – Ее щеки зарделись.

Обалдеть! Припомнить бы ей, как после нашего поцелуя она наорала на меня, обвинив, что я путаюсь с Эш, а сейчас, получается, призналась, что сама крутит с другим. Как я сдержался, не знаю. Не иначе, силы небесные помогли.

– Он мне не нравится.

– Но ты ведь его даже не знаешь!

– Я и без этого вижу: с ним что-то… не так. – Двигатель с ревом завелся. – По-моему, тебе не следует с ним встречаться.

– Не смеши, Дэймон. Какого черта.

Кэт дрожала на сиденье.

– Тебе что, холодно? Где твоя куртка?

– Не люблю куртки.

– Они тоже перед тобой чем-то жутко провинились? – Я включил обогрев. Из вентилятора подул теплый воздух.

– Просто куртки слишком… громоздкие. – Кэт громко вздохнула. Это было впечатляюще. – Чего такого стряслось, что ты ведешь себя, как маньяк-преследователь, и меня ищешь?

– Я тебя не преследую.

– Да ну? Тогда как ты меня нашел? С помощью вашего инопланетного навигатора, что ли?

– Ага, типа того. – Сдавать Ди я не собирался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию