Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю Джейкобсон, Адам Джей Эпштейн cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез | Автор книги - Эндрю Джейкобсон , Адам Джей Эпштейн

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Эдан, мы только что из хижины! – без долгих предисловий начал Элдвин. – Что произошло?

Эдан смотрел на Троих из Пророчества взглядом, полным горечи и печали.

– Слишком много их было, – вздохнул он. – Даже наша магия оказалась бессильной. Куда нам с ними тягаться: один медленный, другой слепой.

– Но ты видел, кто это? И зачем они явились? – допытывалась Скайлар.

– На них были багряные плащи с капюшонами и браслеты. Такие, как твой. – Эдан указал на лапку Скайлар.

– Ноктонати? – переспросила сойка.

– Наверное. Или притворялись ими, – ответил Эдан. – Они искали книгу Алхимика. Ту самую, единственную. Она такая одна сохранилась. Написал ее дед Алхимика, Парнабус Маккаллистер. Это тринадцатый том его собрания провидческих заклинаний. В этой книге было сокрыто множество тайн.

– А там было заклинание против действия пожирающего яда? – насторожилась Скайлар.

– Там были почти все заклинания, какие только возможны.

– А куда ты направлялся? – поинтересовался Гилберт.

– В Бронзхэвен, – сказал Эдан. – Предупредить королеву Лоранеллу, что она может стать следующей.

– Ты опоздал, – тихо произнес Элдвин. – А почему ты решил, что королеву надо предупреждать?

– Такова была последняя воля моего верного.

– Но почему? Он не объяснил тебе? – наседала на черепаху Скайлар.

– Он не успел. – Эдан снова вздохнул. – А что, на королеву уже напали?

Элдвин кивнул:

– Ее пытались убить. А обвинили в этом нас. Лучшие целители королевства, вороны и люди, бьются за ее жизнь, но она пребывает в Странствии. У нас меньше двух дней, чтобы спасти ее.

– Как грустно, – опечалился Эдан. – Ведь Горному Алхимику было известно средство от такого заклятия. И Кальстаффу с Лоранеллой тоже. Первые Трое из Пророчества получили эти знания от своего наставника Сомнибуса Недреманного давным-давно. И намеревались передать их следующим Троим из Пророчества.

– Тогда я вызову их из Завтрашней Жизни, как вызывала великого зодчего Агоруса, – решительно заявила Скайлар.

– Но это для тебя слишком опасно, – встревожился Элдвин. – Помнишь, тогда ты перышком отделалась. А теперь кто знает, чем все обернется.

– Я готова рискнуть. Но где попало с мертвыми не поговоришь. Нужно знать место, которое было для них особенным.

Эдан улыбнулся всеми своими морщинами:

– Есть такое место. Шестьдесят лет назад, после победы над Виверном и Черепом, Кальстафф, Лоранелла и Горный Алхимик стояли на высоком утесе и смотрели на воды Эбса. А рядом были мы – Завулон, Паксахара и я. Мы окидывали взором земли, которые только что спасли от гибели, и Трое из Пророчества говорили, что непременно вернутся сюда – не в этой жизни, так в следующей.

– И что это за место? – спросила Скайлар.

– Поворот.

Поворот – там, где могущественный чародей воздвиг утесы, чтобы спасти землю от разрушительного наводнения. И этот могущественный чародей был собакой.

– Прежде чем мы отправимся в путь, не окажешь ли нам услугу? – сказала Скайлар. – Не мог бы ты сотворить для нас кокон, останавливающий время? Нам нельзя терять ни минуты, но мы с лап валимся от усталости.

– Конечно, – закивал Эдан. – Буду рад хоть чем-то помочь.

Он опустил голову и коснулся подбородком снега. Прозрачный кокон окутал всех четверых. По ту сторону оболочки время замерло, а внутри все осталось прежним. Останавливать время – таков был волшебный дар Эдана.

Скайлар вызвала огненную фею, чтобы та растопила снег и немножко согрела воздух. Гилберт захрапел уже через минуту. Элдвин свернулся клубком. Но Скайлар не спала. Она упорно царапала когтем землю. И вот на влажной почве появилась надпись: «Анедроу аноспмот уинмакеывозорг».

Эдан повернулся посмотреть.

– Что здесь написано? – удивился он.

– Я-то надеялась, ты нам скажешь, – разочарованно вздохнула сойка.

– Прости, – покачал головой Эдан. – Этот язык мне неведом. А ты правильно все написала?

Скайлар кивнула.

Еще несколько мгновений она разглядывала надпись, потом медленно смежила веки.

А Элдвин все думал. Столько всего лезло в голову. Одна загадка за другой, и конца им нет… Но пусть ответы на вопросы пока подождут. Сейчас надо отдохнуть.

И с этой мыслью он уснул.

* * *

Снаружи не прошло ни секунды, а Элдвину показалось, что он провел в оцепенении добрых полдня. Трое из Пророчества решили, что выспались и им пора в дорогу. Эдан поднял голову, и кокон исчез. Фамильяров тут же пронизало холодом – надо прощаться с Эданом поскорее, пока совсем не замерзли.

– А куда ты теперь? – спросил черепаху Элдвин.

– Продолжу путь в Бронзхэвен. Много лет я прожил затворником. Королевство изменилось за эти годы, и мне любопытно взглянуть, как оно там теперь.

Фамильяры кивнули черепахе на прощание и пустились в путь к Повороту. А Эдан неспешно заковылял вниз по пологому склону.

Приближалась полночь. В черном беспросветном небе даже краешка луны не было видно, и дорога тонула во мраке. Элдвин ступал осторожно, опасаясь, как бы не сверзиться с утеса. Спускаться, конечно, не подниматься, но зато коленкам тяжелее. А из-за того, что не видно ни зги, получается в итоге ничуть не быстрее.

– Мне снова приснилась королева, – сообщил Элдвин. – Будто я стою на ковре, а кругом целое поле одуванчиков. И вдруг у меня лапы начинают проваливаться в этот самый ковер, словно в зыбучую грязь. Меня затягивает все ниже и ниже, я падаю в какую-то дыру и оказываюсь в королевских покоях. Там стоит Лоранелла и пытается мне что-то сказать, но тут я просыпаюсь.

– И мне приснился сон, – отозвался Гилберт. – Самый настоящий кошмар. Будто мы с Анурой плаваем в каком-то водоеме, а в нем так и кишат разные червяки.

Элдвина аж передернуло:

– Да уж, кошмар как есть.

– Нет, это как раз приятная часть. А потом – раз! – и все это исчезло. И мы сидим вдвоем в какой-то яме. Прямо издевательство. – Гилберт говорил, а сам смотрел куда-то в пустоту, мимо Элдвина. – Рядом с Анурой я впервые ощутил: вот она наконец, настоящая жизнь. И все вокруг словно начало налаживаться. А тут вдруг эта яма, и моей настоящей жизни как не бывало. Что скажет Анура? И что скажет моя родня?

– Пока я не встретил Джека и вас двоих, я был вообще никем, просто бродяжкой. Не хотел бы я вернуться в те времена, – вздохнул кот. – Но что бы с нами ни случалось, и ты, и я – мы оба остаемся самими собой.

Их беседу прервало какое-то постукивание. Фамильяры осторожно двинулись на звуки и вскоре увидели троих обезьян-ревунов, долбивших кирками ледяную стену. Факелы в их лапах едва рассеивали тьму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению