Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю Джейкобсон, Адам Джей Эпштейн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез | Автор книги - Эндрю Джейкобсон , Адам Джей Эпштейн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Напомни-ка, а что… а-а-а-аййй!

Под плечами зудело все сильнее, и внезапно режущая боль пронзила Элдвинову спину. Словно в нее с размаху вонзили пару ножей. Боль накрыла его, но почти сразу отпустила. Лягух рядом тоже корчился от боли. И Элдвин, глядя на друга, сообразил: да у Гилберта же крылья растут! Гладкие такие и с перепонками – как у летучей мыши. Скосив глаза на спину, Элдвин обнаружил и у себя за плечами два крыла. Только не гладких, а покрытых черно-белой кошачьей шерстью.

– Летите! – завопила Скайлар.

До сих пор Элдвину не доводилось расправлять крылья, но тело как будто само знало, что делать. Мышцы начали сокращаться и расширяться, крылья за спиной захлопали. И Элдвин взлетел. Гилберт поднялся в воздух рядом с ним.

– А ну назад! – крикнула Марати.

Ага, держи карман шире. Фамильяры парили в небе. Навид пальнул в них ядом, но промазал. Для астральных когтей беглецы уже были недосягаемы.

– За ними! – прошипел снизу Навид.

Элдвин перевел взгляд на облака вокруг. Икарий подействовал так быстро, что кот и опомниться не успел. Но расслабляться пока рано: за фамильярами устремились с полдюжины волшебников со вскинутыми вверх палочками. Двое ближайших нагонят Элдвина и Гилберта в считаные секунды.

– Плющ, опоссум и енот,
Пусть улиткой Страж ползет! —

проквакал Гилберт.

Двое стремительно летящих чародеев зависли в воздухе. Теперь они двигались еле-еле. Волшебники пытались что-то сказать, но их губы едва шевелились.

– Соображаешь, Гилберт, – похвалила Скайлар.

– Улиточное заклинание, – расцвел лягух. – Одно из Марианниных любимых.

– Она бы тобой гордилась, – заверил Элдвин.


Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез

Гилберту, правда, некогда было купаться в лучах славы. Фамильяров нагоняли другие Стражи.

Элдвин пытался припомнить приемы из книги Крейди «Чародей летающий», которую читал в Черном Плюще. Должны же там быть какие-нибудь полезные фокусы!

Вот, скажем, факелы – они, как всегда, парят над стенами дворца. Надо бы держаться подальше от ярких языков пламени, но он сделает сейчас по-другому. Элдвин решительно рванул прямо на огонь. Скайлар с Гилбертом последовали его примеру; троица крутилась и вертелась, огибая факелы. Ближайший из Стражей оказался не так ловок: первый же факел подпалил его мантию, и чародей вынужден был прекратить погоню. Фамильяры продолжали выписывать свой зигзаг на волосок от пламени, выделывая такие кренделя, что сам Крейди обзавидовался бы. Один из трех оставшихся преследователей, заглядевшись на воздушные трюки, треснулся лбом о парапет главной башни.

Дворцовые стены остались позади. Элдвин, Скайлар и Гилберт летели теперь над городом. Возле головы кота просвистело что-то белое. Не лишись он давным-давно части уха, сейчас бы ему точно этот кусок оттяпало. Элдвин оглянулся назад. Двое Стражей по-прежнему летели следом, вытянув палочки. Кончик одной из них дымился. Кот нырнул на людную улицу, где дома нависали с обеих сторон, как стены каньона; Скайлар и Гилберт не отставали. Фамильяры пролетали под навесами, а торговцы изумленно глазели на крылатых кота и лягуха в компании сойки.

Еще один белый заряд едва не поджарил Гилберта живьем. Элдвин сосредоточился. Пролетая над очередной крышей, кот сорвал несколько кусков дранки с кровли и запустил ими в преследователей. Стражей обдало фонтаном из деревяшек – оба выпустили палочки и, разумеется, камнем ухнули вниз. Элдвин успел вовремя подсунуть под них телегу с сеном.

Казалось, спасение уже не за горами. И тут черно-белое шерстистое перо отделилось от крыла Элдвина и плавно полетело вниз. А потом еще одно. И еще. Кот терял крылья. Действие икария заканчивалось. И у Гилберта была та же история – его перепончатые крылья начали потихоньку отваливаться.

– Скайлар! – позвал Элдвин. – Есть еще икарий?

– Нет, это все, – ответила сойка.

Элдвин окинул взглядом раскинувшуюся внизу городскую окраину. В этой части Бронзхэвена сплошь неказистые домики да маленькие парки с тщательно подстриженными лужайками. Спрятаться особо негде. А дальше начинался фруктовый сад, заросший густым кустарником.

– Давайте туда! – выкрикнула Скайлар, указывая крылом на деревья. – Там падать помягче.

План, в общем-то, не хуже любого другого. Однако, как выяснилось, для Гилберта он не годился. Одно из перепончатых крыльев отвалилось совсем, и лягух по спирали рухнул вниз. Он изо всех сил старался выровняться в воздухе, но в итоге лишь врезался носом в землю.

Посадка вышла, мягко говоря, не самой удачной, но вроде бы Гилберт ничего себе не повредил. Элдвин приземлился в траве по-кошачьи – на все четыре лапы. Скайлар кружилась над друзьями.

– Сейчас еще Стражи набегут, – сообщила она.

– Нужно добраться до Тёрнбакла и найти наших верных, – сказал Гилберт. – Они нам помогут.

– Нет, – решительно возразила сойка. – Мы не можем подвергать их опасности. Если их обвинят в пособничестве преступникам, бед не оберешься. К тому же первым делом мы должны спасти королеву.

– И как, кстати, мы собираемся ее спасать? – осведомился Элдвин.

– Лишь несколько волшебников в Огромии знают средство от пожирающего яда, – произнесла Скайлар. – И только один из них достаточно далек от дворца и политических интриг. Ему мы можем довериться. Это Горный Алхимик из Кайласы.

– Что-то в прошлый раз он нам не больно радовался, – недоверчиво фыркнул Гилберт.

– И все-таки он нас здорово выручил тогда, – возразила Скайлар.

– Ага, только сначала едва не угробил, – горестно пробурчал лягух. – И помнится, он наказал нам никогда не возвращаться.

– Другого выбора у нас нет, – ответила Скайлар. – Отсюда двинемся на юг, в лес, где пролегает Путь контрабандиста. Его магия укроет нас от преследователей. Так мы сможем пробраться к пикам Кайласы.

Элдвин оглянулся и окинул дворец прощальным взглядом. Не скоро они сюда вернутся. Пока их имена запятнаны, об этом и думать нечего.

5
Партия в слизнемет

Овечки мирно пощипывали траву в лучах утреннего солнца. И овечек совершенно не волновали шныряющие в воздухе глаза-шпионы. А вот Элдвина, Гилберта и Скайлар глаза еще как волновали. Именно поэтому последние несколько часов фамильяры провели среди овец, маскируясь с помощью сойкиной иллюзии. При всей надежности убежища быстро передвигаться оно мешало.

– Они что, все время траву едят? – спросил Гилберт. – Ну и ну. На завтрак, обед и ужин. Одну траву!

– Ты тоже одних букашек ешь, – хмыкнул Элдвин.

– Так букашки-то разные бывают! Вот сытножук – это для любителей мясца. А кому-то по нраву нежно-сладкий москитуэтт. Или земляная горчинка навозных жуков!.. Я могу, если что, продолжить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению