Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна - читать онлайн книгу. Автор: Эдуард Дидье, Артур Ландсбергер cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна | Автор книги - Эдуард Дидье , Артур Ландсбергер

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Полчаса назад какой-то незнакомец перелез через забор. Я последовал за ним, но он вскочил в трамвай, который шел по направлению к Тегелю.

— Как он выглядит? — взволнованно спросил Пино.

И Хирн описал наружность незнакомца, стараясь изобразить его совершенно непохожим на себя.

— Он среднего роста, стройный и худой? — спросил Пино, и Хирн ответил:

— Напротив, он маленький, толстенький, кругленький.

— Бритый?

— Нет, у него борода такая, как у меня, и темные очки. Но это, вероятно, уловка и обман. Я не могу ручаться, что борода не фальшивая.

Мысли Пино совсем спутались.

— Вы видели, как он вышел из дома? Был ли у него ключ? Запер ли он входную дверь за собой?

— Он вылез из окна нижнего этажа, а затем, — Хирн протянул ему носовой платок, — потерял эту тряпицу, когда вскочил в трамвай.

Пино жадно схватил платочек.

— Да тут есть монограмма! — сказал он.

— Может быть, это наведет нас на его след, — предположил Хирн.

«Да, если метка окажется „В. X.!“» — подумал Пино и совсем тихо произнес: «Вольдемар Хирн», но в эту же минуту убедился, что в углу платочка стоят буквы «М. Л.».

— Знаете ли вы человека с подобным именем?

Хирн сделал вид, что припоминает что-то, затем неожиданно воскликнул:

— Мартин Люкс.

— Кто это?

— Укротитель зверей из цирка Саррасани. Этот тип, обладает феноменальной силой.

— Может быть, это был он?

Хирн сделал вид, что размышляет.

— Вряд ли. Он шел сгорбившись, а Люкс всегда ходит прямо.

— Может быть, он только делал вид, что горбится?

— Возможно. Но Люкс совершенно лысый и не носит очков. А мне бросилось в глаза, что у того человека были удивительно длинные волосы.

— Это мог быть и парик, а очки он мог надеть для того, чтобы его не узнали.

Хирн кивнул головой и сказал:

— Я преклоняюсь перед вашей проницательностью.

Пино самодовольно улыбнулся. Потом он спросил:

— Как разыскать этого человека?

— Нет, это, Наверно, не он! — сказал вдруг уверенно Хирн.

— Да почему же?

— Потому что Саррасани переехал со своим цирком уже больше недели в Грейфсвальд.

— А трамвай, которым он уехал, шел на Тегель?

— Да.

— Значит, он проходит мимо Штеттинского вокзала?

— Как будто.

— А оттуда поезд отходит на Грейфсвальд.

Хирн сделал изумленное лицо:

— А ведь и в самом деле!

— Он успеет вернуться туда к началу представления.

— Вы совершенно правы.

Пино вынул из кармана расписание поездов и прочел, что следующий поезд на Грейфсвальд уходит через час. Он сел в автомобиль и крикнул Хирну:

— Ну, скорее!

Хирн тоже вскочил в автомобиль.

— На Штеттинский вокзал! — крикнул Пино шоферу.

По дороге он отдал нужные указания:

— Вы незаметно пройдете взад-вперед по перрону, а я буду следовать за вами на некотором расстоянии.

Как только увидите этого человека, подойдете к нему и попросите у него огня. После этого вы свободны.

— А если его не будет на перроне?

— Тогда вы обыщете поезд. А я все время буду следовать за вами по пятам. Кроме того, вы убедитесь, не заперт ли какой-нибудь туалет в поезде.

— У вас можно многому научиться, — сказал Хирн.

— Это не входит в мои намерения, — сухо возразил Пино.

— А я все-таки постараюсь оказаться достойным учеником.

— Вы бы лучше переменили свой образ жизни.

— Обещаю, что снова начну вести честный образ жизни в тот день, когда разъяснится история этого ограбления и я получу обещанное вознаграждение.

— Лучше всего было бы, если бы вы воспользовались познаниями в этой области и поступили ко мне на службу.

— Благодарю вас. Но я не хочу останавливаться на полдороге. Я хочу избрать себе такую профессию, где мне придется сталкиваться только с приличными людьми.

Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна

Хирн обошел весь перрон. Он так внимательно осматривался по сторонам, что все вокзальные чиновники стали обращать на него внимание. Хирн при этом несколько раз смотрел на часы. До отхода поезда оставалось пять минут. Пино, который следовал за ним на некотором расстоянии и заручился поддержкой нескольких полицейских, начал уже терять терпение. Он ждал, пока Хирн обыщет поезд. Но тот, казалось, совершенно забыл об этом и так ловко избегал Пино, что тот не мог даже подать ему никакого знака. Только за две минуты до отхода поезда он вошел в передние вагоны. Пино последовал за ним. В тот момент, когда начальник станции подал знак машинисту, что наступило время отхода поезда, Хирн бросился к изумленному Пино.

— Туалет в третьем вагоне заперт, — прошептал он таинственно.

Поезд тронулся, и Хирн соскочил на платформу, а Пино побежал к запертому туалету. Поезд как раз покинул вокзал, когда задвижка отодвинулась, и из туалета вылетела старая дама — прямо в объятия сыщика. Ему пришлось доехать до первой остановки после Берлина. Там он пробыл до вечера, ожидая поезда, который привезет его обратно в Берлин. За это время он навел справки о Мартине Люксе и узнал, что укротитель Мартин Люкс выступал в цирке несколько лет назад, но был уволен и приговорен к заключению в тюрьму. Отсидел ли он эти годы или бежал из тюрьмы — неизвестно.

Пино отправился в телеграфную контору и протелеграфировал:

«Детективному бюро „Север“

Копенгаген, Фолькс-гарден, 11.

Телеграфируйте остановился ли доктор Хирн из Берлина с лакеем Метрополь-отеле. Если да, незаметно сфотографируйте его и лакея и пришлите негатив срочной почтой.

Пино, Берлин».

В Метрополь-отеле давно обратили внимание на странного постояльца, который сорил деньгами и у которого были странные привычки. Кроме лакея, Петера всюду сопровождали две женщины. Он целыми днями просиживал в ресторане Метрополя за изысканными блюдами и шампанским. С таким поведением мало вязалась его странная манера повязывать салфетку вокруг шеи, неумело обращаться с ножом, обгладывать куриные косточки. Несмотря на большое количество официантов, за его столом все время стоял его лакей и поминутно подавал сигару. Петер несколько раз затягивался и возвращал сигару лакею. Он бесцеремонно обнимал и щипал своих спутниц и рассказывал им, несмотря на то что они не понимали ни слова по-немецки, анекдоты на чистейшем берлинском диалекте, над которыми сам хохотал до упаду. Таким образом, он давным-давно стал предметом любопытства окружающих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию