Calendar Girl. Долго и счастливо! - читать онлайн книгу. Автор: Одри Карлан cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Calendar Girl. Долго и счастливо! | Автор книги - Одри Карлан

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Я бы держала на их на видном месте постоянно. Если у вас есть такая важная вещь, напоминающая о важных людях и важном событии, пусть она радует вас каждый день. – Я пожала плечами, и у меня тут же по телу побежали мурашки, когда я осознала, что говорю. Вот дерьмо. Не умеющая держать язык за зубами Миа в вашем распоряжении. – Ну… если хотите.

Я закрыла глаза и почувствовала, как жар понимается по груди, шее и растекается по щекам.

– Разумно. Мы заберем их с собой, когда будем уезжать, и поставим дома на каминной полке, Чарли, – сказала она мужу.

– Как пожелаешь, дорогая. – Он поцеловал ее в висок.

Ура! Пуля пролетела мимо.

Клэр взяла меня за руку.

– Ты очень умна, детка. А теперь может ли эта умная детка раздобыть пожилой женщине бокал вина? Этот полет был сущим кошмаром. – Она скривилась. Но даже ее гримаска выглядела очаровательной. Может, потому что она была шутливой и непродолжительной.

Уэс оказался прав. Я волновалась, желая произвести хорошее впечатление, и у меня получилось, но они сюда приехали на за этим. Они хотели познакомиться с нами поближе, а мы хотели стать частью их семьи.

* * *

Несколько часов и пару бокалов спустя подали ужин. Синди и Макс превзошли самих себя. Каждое следующее блюдо было лучше предыдущего. Индейка сочная, соус изысканный. Мне кажется, я съела столько же, сколько вешу сама.

За столом было шумно и весело. Здорово. По одну руку от меня сидела Мэдди, по другую – Уэс. Мы купались в любви.

– Теперь у нас есть семья, Мэдс, – прошептала я.

Она наклонилась ко мне и тихо прошептала:

– Никогда не думала, что у нас будет что-то настолько прекрасное. Никогда не буду принимать это как должное.

Я сжала ее руку.

– Я тоже.

– Эй, о чем вы там шепчетесь? – игриво спросил Уэс.

Я покачала головой.

– Ни о чем. Просто наслаждаемся вечером.

Уэс придвинулся ко мне и прикоснулся губами к моим губам в легком поцелуе. Каждый поцелуй Уэса что-то значил. Этот был лучшим из всех. Потому что он подарил мне его во время рождественского ужина, когда наши семьи соединились в одну.

Питер, муж Джинанны, громко прокашлялся и встал с бокалом в руке. Легонько постучал ножом по стеклу.

Все глаза уставились на него. Он поставил бокал на стол и положил руку на плечо Джинанны.

– У нас новости.

Глаза Клэр немедленно оказались на мокром месте. Джиннана так широко улыбалась, что я почти могла увидеть ее гланды.

– Давай же, – сказала она мужу дрогнувшим голосом, и по ее лицу потекли слезы.

– Мы ждем ребенка! – объявил Питер.

Не успел он договорить, как Уэс и Клэр вскочили и бросились к ним.

– Круто! – Мэдди подняла бокал шампанского. Мы чокнулись и выпили до дна.

– Поздравляем вас, ребята. Это чудесно, – сказала я.

Уэс крепко обнял сестру.

– Мы с Миа так рады за вас!

И в этот миг я осознала, что значит «мы с Миа». Мы не просто вместе. Мы – это теперь «мы», одно целое. На следующей неделе мы поженимся и станем «Ченнингами». И должна признаться, наблюдая, как Уэс обнимается с членами семьи, гладит все еще плоский живот сестры, я осознала, что быть частью чего-то большего, частью любящей семьи, – это прекрасно. Наконец-то я это поняла.

Поняла сегодня, когда мы все собрались – Макс и его клан, Мэдди и ее парень, семья Уэса. Я больше не плавала в маленьком пруду, где до меня могли добраться лишь пару человек. Теперь вокруг меня расстилался океан возможностей, где каждый готов был протянуть руку помощи и бросить спасательный круг, если воды жизни окажутся слишком бурными.

Я ощутила счастье. Настоящее, подлинное, искреннее, прекрасное.

* * *

Мы, двенадцать человек, сидели вокруг рождественской елки и смотрели, как Изабелла сходит с ума перед горой подарков, принесенных Санта-Клаусом. Не только мы с Мэдди купили ей подарки. Клэр и Джинанна тоже. И когда они отправлялись за покупками для малышки, они делали это по-крупному.

– Какое счастье, что у тебя есть самолет, Макс, – хихикнула я, наблюдая, как Изабелла срывает упаковку и обнаруживает очередные прибамбасы для Барби. Распаковывая каждый подарок, она счастливо взвизгивала.

Макс выдохнул.

– А ты права, сестра. Ее подарки займут весь багажный отсек.

Потом нас чуть не оглушил дикий вопль.

– Папочка! У меня есть настоящая корона, как у принцессы! – Изабелла продемонстрировала нам свое новое приобретение.

– Выглядит круто, Белл. – Макс прищурил глаза. – Погоди-ка, дай посмотреть. – Он взял тиару, которая на самом деле не была короной, но пятилетней девочке было все равно. Внимательно рассмотрел ее. – Кто тебе это подарил, малышка?

Я отрицательно покачала головой, потому что я ей подарила причиндалы для Барби. Мэдди показала на дорожный мольберт и акварельные краски. Клэр и Джинанна махнули на еще не распечатанные подарки.

– Дай посмотреть, детка, – попросила я, и она протянула мне тиару, подпрыгивая в своей розовой пижамке.

Тиара была инкрустирована кристаллами. Я глянула внутрь и увидела, что это Сваровски. Ни хрена себе. Настоящая хрустальная тиара. Богатые женщины надевают такое на свадьбы и балы. Вовсе не подделка из «Таргет». Я спросила:

– Чье имя на коробке?

Изабелла пожала плечами и водрузила тиару на голову. Маленькие зубчики аккуратно вписались в ее кудряшки. Девочка прижала ладони к груди и закружилась. Если бы на ней было бальное платье, я бы поверила, что она и правда принцесса.

Уэс сел на подлокотник дивана и протянул мне чашку свежесваренного кофе. Одетый во фланелевые штаны и белую футболку, он выглядел так, что его хотелось съесть. Если бы я не полакомилась им накануне, у меня бы слюни потекли. Легкая боль между ногами напомнила, что именно мы делали совсем недавно, но мои планы на ночь не изменились. Пусть утром он помешал мне подвергнуть его сексуальному отлучению, но сегодня вечером я одержу победу.

– Вижу, ты уже распаковала корону, – сказал Уэс нашей племяннице. – Она тебе очень идет, Белл.

Мы с Максом уставились на него. Мэдди фыркнула и покачала головой. Клэр ласково заулыбалась.

– Что? – Уэс не понял, почему нас так поразил его неприлично дорогой подарок.

– Ты купил пятилетней девочке настоящую тиару Сваровски? – уточнила я.

Он взглянул на нас. Все молчали.

– Ну да. Она хочет быть принцессой. Принцессе нужна подходящая корона, а те, что продаются в магазинах игрушек, просто чудовищны. В них виден клей. А эта, – он показал на тиару, – не развалится, и ювелир сказал мне, что она сделана настоящим мастером.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию