Calendar Girl. Долго и счастливо! - читать онлайн книгу. Автор: Одри Карлан cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Calendar Girl. Долго и счастливо! | Автор книги - Одри Карлан

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Глава девятая

– Динь-динь-дон! Динь-динь-дон! Бэтмобиль летит, эй! – во всю силу легких вопила Изабелла, колотя в дверь.

Я застонала, повернулась в постели и села.

– Мы никогда не будем заводить детей.

Уэс хмыкнул, подхватил меня за талию и прижался сзади. Боже, какой он теплый. Он прижал меня еще ближе к себе, давая почувствовать мощную утреннюю эрекцию.

Злорадно улыбаясь, я высвободилась и встала с кровати.

– Ни за что! Неа! Прибережем это для ночи. Я приготовила особенный наряд, чтобы поразить тебя до глубины души на Рождество.

– И почему это мешает мне трахнуть тебя прямо сейчас? – Он сдвинул брови.

Прыгая на одной ноге, я начала одеваться. Темные джинсы-скинни, пушистые угги и свободный кремовый свитер с V-образным вырезом. Просто, но достаточно нарядно, чтобы встретить будущих свекра и свекровь и отпраздновать с ними Рождество.

Я вздохнула.

– Потому что я хочу растянуть удовольствие. А теперь вылезай из постели. Прими душ, и пойдем помогать на кухне. Через несколько часов приедут твои родные, и я хочу, чтобы к этому времени дом выглядел идеально.

Уэс выскочил из-под одеяла. На нем были только темно-бордовые боксеры, не скрывающие его стояк. Боже мой, это просто ходячий секс!

Увидев, что я уставилась на него и облизываюсь, он сжал рукой свой мощный член и яйца. Кажется, у меня закапала слюна.

– Может, в душе по-быстрому? – спросил он, стягивая с меня свитер.

Я сглотнула.

– О да. В душе по-быстрому, – сдалась я.

Он хмыкнул и подтолкнул меня в сторону ванной.

* * *

Праздничная музыка. Есть.

Украшения. Есть.

Всякие вкусности на столе. Есть.

Выпечка. Есть.

– Как там индейка и остальное? – спросила я у Синди, размазывающей соус по огромной тушке.

– Будет точно в срок. Еще пара часов. Картошку, зеленые бобы и булочки поставим готовиться ближе к делу.

Я окинула взглядом елку и поправила кое-какие украшения, желая, чтобы все было идеально.

– Расслабься, крошка. Маме наверняка понравится, – сказал Уэс, застав меня в процессе маниакального наведения порядка. Черта, которая раньше была мне не свойственна.

Да уж надеюсь. Клэр Ченнинг была богата и известна в светских кругах, но в первую очередь она была настоящая мать. Она прививала своим детям моральные ценности и любовь к труду. И еще Клэр классно готовила мясо, и именно поэтому индейкой сейчас занималась Синди, а не я. Хотя я собиралась превзойти ее своими шикарными десертами.

– Я просто хочу, чтобы все было идеально, – тихо сказала я.

Уэс обнял меня сзади и положил голову мне на плечо. Мы смотрели на елку. Надо отдать мне должное. Дерево сияло и искрилось, как будто сошло со страниц модных журналов по дизайну. По крайней мере, мне так казалось. Идеальное сочетание самодельных и прекрасных традиционных украшений, много лет хранимых кланом Ченнингов.

– Миа, все и так идеально. Единственное, чего хочет мама, – провести Рождество вместе с семьей. Все остальное, – он обвел рукой елку, украшения, вкусности, которые я так старательно раскладывала на столе, – это просто дополнение.

Я медленно вдохнула и выдохнула.

– Как скажешь. Мне просто хочется, чтобы она знала, что я сделаю твою жизнь хорошей. Что наши праздники будут проходить в кругу семьи и в окружении красоты.

Он засмеялся и поцеловал меня в шею.

– Так и будет. Ты прекрасно потрудилась. – Я взяла его за руки и крепко сжала, когда услышала звук открывающейся двери, за которым последовал топот ног. – Вот и они. – Он опять поцеловал меня в шею, перед тем как броситься на перехват маленькой светловолосой ракеты, несущейся в прихожую.

Несколько минут я ждала и нервничала, переставляя украшения на столике, и тут они вошли.

Первым вошел Чарльз с распростертыми объятиями.

– Миа, с Рождеством! Где выпивка? Нам срочно нужно выпить. Богом клянусь, наш пилот первый раз за штурвалом, судя по тому, как он управлял самолетом. Ужасно.

Макс взял бутылку вина и пиво.

– Сейчас все будет, мистер Ченнинг, – сказал он.

– Прекрасно, – сказал Чарльз, целуя меня в обе щеки и направляясь к моему брату. Мне не надо было их знакомить. Макс и сам мог справиться.

Вошла Клэр, откидывая назад светлые волосы.

– Миа, рада тебя видеть. – Она крепко обняла меня. Ее прохладные волосы пахли знакомой смесью персика, абрикоса, розы и мускуса. Позже я выяснила, что это духи «Трезор». Она отодвинулась, осмотрелась и начала обходить комнату, трогая то сверкающий бант, то гирлянду на каминной полке, а потом резко остановилась перед елкой.

– Невероятно. Здесь много лет не было такой шикарной елки. Как тебе это удалось? – поинтересовалась она.

Нервное напряжение наконец отпустило меня. Я рассказала, как мы с Уэсом ходили за елкой.

– Это твоя первая елка? Не может быть.

Я закусила губу и отвела взгляд, не зная, что рассказать о моем трудном детстве. Подошла Мэдди, обняла меня одной рукой и протянула ей вторую.

– Наши родители не следили за сменой времен года, в отличие от нас. Я Мэдисон Сандерс, сестра Миа. Я о вас так много слышала, миссис Ченнинг.

Моя спасительница! Я обняла сестру за талию, молча благодаря за перемену темы. Мне не хотелось говорить о том, чего нам недоставало в детстве, особенно с человеком, у которого было все. Я начинала комплексовать, хоть и не стоило бы. У меня же не было выбора.

Клэр и Мэдди обменялись парой слов, потом Клэр присмотрелась к каминной доске. Провела пальцем по серебряным подсвечникам.

– Боже мой, так вот они где! – выдохнула она и позвала мужа. – Чарльз, помнишь?

Он подошел к жене и обнял ее за талию.

– Свадебный подарок моих родителей. А я-то думал, куда они подевались. Теперь вспомнил, мы привезли их сюда, когда нас стало четверо и мы праздновали наше первое Рождество в таком составе.

– Я нашла их в коробке из-под тостера с другими украшениями, – улыбнулась я.

– Теперь все ясно. – Она закатила глаза, бросив взгляд на мужа. – Кто бы мог подумать, что бесценные подсвечники могли оказаться в коробке из-под старого тостера? – Она фыркнула и стукнула его кулаком в плечо, явно обвиняя в этой оплошности.

– Ты думаешь, это я? – Он рассмеялся, но в его голосе слышались виноватые нотки.

– А кто? Дети тогда были совсем маленькими. – Она покачала головой и посмотрела на подсвечники. – Как бы там ни было, мы очень рады, что ты их нашла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию