Горький привкус его поцелуев - читать онлайн книгу. Автор: Лорейн Хит cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горький привкус его поцелуев | Автор книги - Лорейн Хит

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Глава 10

– Пожалуйста, не оставляй меня снова.

– Не оставлю. Никогда.

Что, черт возьми, заставило его дать подобное обещание? Мысли о нем не давали ему спать большую часть ночи, пока Джулия сильно прижималась к нему. Он дал клятву, которую не может сдержать.

Теперь он стоял у окна и смотрел на разбушевавшуюся за окном непогоду, которая, продолжая устилать землю снегом, была под стать его внутренним метаниям. Он рано встал, натянул брюки и рубашку, но не хотел идти в свою спальню, пока Джулия не проснется. Воспламенить ее страсть было легко, но ее дрожь от подаренного им удовольствия была самым приятным ощущением, которое он испытал, находясь рядом с ней.

Он хотел, чтобы ее ноги сомкнулись вокруг него, когда он глубоко войдет в нее. Еще одна фантазия, которой не суждено сбыться.

– Подумываешь выйти на улицу?

Ее голос был таким сладким и сонным, что он был вынужден плотнее затянуть брюки.

Черт, как же ему хотелось вернуться в кровать! Но вместо этого он просто смотрел на нее и ее спутанные волосы.

– Нет. Я ничего не могу разглядеть. Сегодня я поработаю дома.

Откинувшись на подушки, она улыбнулась, и он отчетливо понял, почему ему захотелось сказать, что он никогда ее не покинет. Ему нравилось, когда уголки ее рта приподнимались, а глаза горели от удовольствия. Он жалел, что не сможет выполнить все обещания, которые дал с момента возвращения.

Он осознал, что направлялся к кровати, только когда дошел до нее и сел на край матраца. Она пахла сном и сексом. Соблазнительное сочетание. Эдвард убрал пару темных прядей с ее лица.

– Я должен расчесать твои волосы.

– Я должна разрешить тебе это сделать. Но я могу захотеть большего.

Он быстро поцеловал ее в лоб и ненадолго задержался на ее губах.

– Я не сомневаюсь.

– Мы должны вести себя хорошо.

– Как жаль.

Она радостно хихикнула. Он не мог вспомнить, слышал ли он когда-либо, как она издавала такой причудливый звук.

– Я не знаю, почему сомневалась в себе. Беременность привела мои эмоции в хаос.

– Не сомневайся в себе.

Он погладил ее лицо и нежно поцеловал, сдерживая свои собственные желания.

Джулия запустила пальцы в его волосы. Как же ему хотелось утонуть в ней! Вместо этого он отступил назад и встал с кровати.

– Мне следует подготовиться к новому дню. Увидимся за обедом.

Ее взгляд стал хитрым, даже провокационным.

– Если не раньше.

* * *

Почему леди любят завтракать в постели?

Эдвард размышлял над этим, наслаждаясь завтраком в маленькой столовой и читая статью в газете, которую Ригдон бережно выгладил для него. Газета была относительно свежей и пришла несколько дней назад вместе с другой корреспонденцией. Теперь, сидя за столом в библиотеке и глядя на снег, который продолжал кружить за окном, он сомневался в том, что сегодня придет какая-либо корреспонденция.

Наконец-то он мог разобраться с землей, арендаторами и потенциальным доходом. По крайней мере со всем, что касается этого поместья. Весной ему придется отправиться в два других, которые будут временно находиться в его распоряжении, пока наследник брата не достигнет своего совершеннолетия. Он задавался вопросом, следует ли взять Джулию с собой, чтобы она могла увидеть будущие владения своего сына. Хотя он не сомневался, что Альберт уже все ей показал. К тому же весной она едва ли захочет с ним разговаривать.

Откинувшись на спинку стула, он барабанил пальцами по столу и думал о том, что все прекрасные моменты, которые он пережил, общаясь с Джулией, скоро превратятся в воспоминания. Так какого черта он сидит здесь, изучает бухгалтерию, высчитывает доходы и пытается определить, как выручить побольше прибыли? У него будет достаточно времени, чтобы сделать все это, как только появится возможность быть предоставленным самому себе. Странно, но он не хотел заполнять свои дни выпивкой и женщинами.

Он изменился, находясь в компании Джулии. Страдания ждут его впереди. Но еще не время. Так что работа может подождать. Сейчас он должен позаботиться о приятных воспоминаниях, которыми он будет наслаждаться в будущем.

И он знал, с чего начать и где найти Джулию.

Однако ее не было в комнате, где она обычно рисовала. Не то чтобы он винил ее в том, что она не рисовала, когда за окном едва можно было различить пейзаж. Когда эта чертова погода успокоится?

С другой стороны, в такую погоду можно было сидеть возле камина с подогретым бренди. Возможно, он попросит ее почитать «Мадам Бовари» вслух. Он улыбнулся, представив себе, как она находит книгу в его комнате…

Он сжал губы. Разумеется, ее не было там сейчас. Он должен был разобрать сундук, где находились вещи Альберта. Ему не хотелось это делать. Он продолжал говорить себе, что займется этим завтра. Но завтра каждый раз не наступало, и Эдвард так и не разобрал сундук.

Нет, она бы не пошла туда. Резиденция была очень большой, и Джулия могла находиться в любой из комнат.

Эдвард вышел в коридор. Зачем им нужна такая большая резиденция? Насколько он знал, королевская семья не посещала ее со времен королевы Елизаветы. Разве Марсден не упоминал об этом однажды? Один из предыдущих графов был ее фаворитом. Но какое это имеет значение сейчас? Совершенно никакого. Найти Джулию – вот что имело значение.

– Эй ты! – позвал он проходящего мимо лакея, который остановился и повернулся к нему. – Ты не знаешь, где я могу найти леди Грейлинг?

– Нет, милорд. Я не видел ее сегодня.

Может, она предпочла остаться в кровати? Погода была мерзкой, почему бы и нет. Если он присоединится к ней, то это может привести к нежелательным последствиям. Казалось, ни он, ни она не могли противостоять своим желаниям. Он махнул рукой лакею и сказал:

– Ты свободен.

Эдвард заглядывал в каждую комнату, пытаясь найти ее, но все его усилия были тщетны. Определенно он выбрал неверный курс.

Он вышел в холл, поднялся по лестнице в крыло, в котором находились семейные спальни, и постучал в дверь ее комнаты. Никто не откликнулся. Он распахнул дверь, но комната была пуста.

Вернувшись в коридор, он подошел к своей спальне, которая всегда казалась ему заброшенной. Дверь была открыта. Не очень хороший знак. Он приказал слугам не заходить туда. Но Джулию об этом не просил.

Переступив порог, он увидел сидящую на полу Джулию. Крышка сундука была поднята, а Джулия читала покоившийся на ее коленях дневник в кожаной обложке.

– Я же сказал, что разберу вещи, – несколько резко произнес он и тут же пожалел о своем тоне.

Она подняла на него глаза и ответила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию