Поцелуй шотландца - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Йорк cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй шотландца | Автор книги - Сабрина Йорк

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– В этом нет нужды, – сказал он с усмешкой. – Я вижу, у вас хлопот полон рот.

Эндрю рассмеялся.

– Вы даже половины не знаете.

Сюзанна выступила вперед. Ей, конечно, не хотелось нарушать эту идиллию, но ее беспокоило появление Даннета в Даунрее.

– С Ханной все в порядке? – спросила она.

Даннет улыбнулся. Расплылся в улыбке, как идиот. На его лице появилось выражение полнейшего обожания.

– У Ханны все прекрасно.

– Ничего подобного, вовсе не прекрасно, – со смешком возразил герцог.

Сюзанна устремила на него такой мрачный взгляд, что его усмешка мгновенно испарилась. Он даже побледнел.

– Что вы имеете в виду под «не прекрасно»?

– Я… о, только то, что она испортила мои сапоги. – Он опустил взгляд на свои сапоги далеко не безупречной чистоты и покачал носками.

– Пока мы ехали сюда, ей всю дорогу было плохо, – сказал Даннет, и его улыбка стала еще шире.

Сюзанна нахмурилась.

– Она заболела? Ей было плохо всю дорогу? А потом… о боже! Она здесь?

Магнус с улыбкой кивнул.

– Ура! – размахивая кексом, как мечом, закричала Изабелл.

– Почему вы мне не сказали? Лана с ней?

– Да.

– Где они?

– Мы здесь.

Сюзанна повернулась кругом и замерла. На нее смотрели два дорогих ее сердцу человека. Ханна и Лана, ее сестры. Они дома!

Поскольку у них были разные матери, они с детства очень сильно отличались друг от друга и внешне, и по темпераменту. У Ханны были длинные черные волосы, а Лана была блондинкой, но в одном они были совершенно одинаковы: они обожали друг друга. Ханна выглядела бледной, но в то же время словно светилась изнутри, хотя последнее можно быть объяснить тем, что она широко улыбалась. Было видно, что она рада оказаться дома. А Лана, как всегда, была так прекрасна, что у Сюзанны заныло в груди. Ни слова не говоря, она раскрыла объятия и бросилась к сестрам, и все трое пылко обнялись.

– Тетя Ханна, тетя Лана! – пропищала Изабелл.

Оттолкнувшись локтем от Эндрю (он только ойкнул), она спрыгнула с его колен, подбежала к тетушкам и стала обнимать их, вытирая об их юбки липкие пальцы. Последовала череда объятий, поцелуев и слез. Было так чудесно снова оказаться вместе!

Наконец, когда с приветствиями было покончено, Сюзанна прошептала Ханне:

– Даннет сказал, что тебе было плохо.

На лице Ханны появилась почти такая же улыбка, какая была у Даннета.

– Да.

– И почему это хорошая новость?

– Это самая лучшая новость, – ответила Ханна. – Я ношу ребенка.

Сердце Сюзанны запело.

– О, Ханна, это так чудесно!

Ее сестра всегда мечтала когда-нибудь стать матерью, но упорно отказывалась выйти замуж, хотя муж мог бы в этом деле очень помочь. Но вот теперь ее давняя мечта сбывается.

– Я так счастлива! – вздохнула Ханна.

Она посмотрела на Изабелл, снова забравшуюся на колени к Эндрю, и ее взгляд тоже задержался на этой паре. Она заморгала.

– О боже, – пробормотала она. – Он с самого первого дня казался мне смутно знакомым. – Она с укором посмотрела на Сюзанну. – Почему ты мне не рассказала?

Сюзанна нахмурилась.

– Я сама об этом не знала.

Лана тоже нахмурилась и прошептала, понизив голос:

– Как ты могла не знать?

– Я не знала, что он Лохланнах.

Ханна почему-то, совсем не к месту, засмеялась.

– Это же ты посоветовала мне выйти за Александра.

– Это я помню.

Ханна похлопала ее по руке.

– За это я перед тобой в большом долгу и очень тебе благодарна.

– Ты счастлива с ним?

Ханна повернулась к мужу, ее взгляд наполнился нежностью.

– Очень.

Лана покачала головой.

– До сих пор не могу поверить, что ты не знала, кто он такой. Я имею в виду, после…

К счастью, она замолчала, не договорив. Меньше всего на свете Сюзанне хотелось бы копаться в своем грязном белье в присутствии герцога.

– Можно подумать, ты не знала, – тихо произнесла Сюзанна. – Ты могла бы меня предупредить.

Учитывая ясновидение Ланы, с ее стороны было просто грубо не предупредить Сюзанну, что Эндрю снова входит в ее жизнь. Если бы она была к этому готова, это пошло бы ей на пользу.

– Я же не все знаю. – Лана быстро посмотрела на живот Ханны, потом на живот Сюзанны. – Но кое-что я действительно знаю.

Она улыбнулась с загадочным видом.

– Пойдемте. – Сюзанна взяла сестер под руки и подвела к дивану. – Я хочу услышать обо всем, что произошло с тех пор, как вы уехали в Даннет.

Ханна засмеялась.

– Конечно же, все мы тебе не расскажем.

– А я хочу знать все, что происходило здесь, – сказала Лана.

Сюзанна фыркнула.

– Конечно, все я тебе не расскажу.

Сестры усмехнулись. Все расселись по местам. Когда Хеймиш бурно поздоровался с Ланой и сел рядом с ней, герцог почему-то нахмурился. Как только все устроились, Даннет проговорил:

– Лахлан, разве вы не собирались сделать объявление?

Герцог Кейтнесс кашлянул, прочищая горло. Сюзанна напряглась. Вот оно. Сейчас они услышат новость, которой боялись, – формальное требование герцога расчистить землю и начать разводить овец. Ее руки сами собой сжались в кулаки, она спрятала их в карманы платья и обратила взгляд на герцога, ожидая, когда он заговорит. Почему Ханна и Лана в этот печальный момент улыбались, было для нее загадкой.

– Э-э, да. У меня действительно есть объявление. – Герцог оглядел собравшихся, на Лане его взгляд, казалось, задержался чуть дольше. Она покраснела. – Я решил пока что отказаться от огораживаний.

Сюзанна замерла, хотя ее охватило радостное возбуждение.

– Что?

Кейтнесс кивнул.

– Александр и Ханна меня убедили, что есть альтернативы расчистке земель, такие, которые пойдут жителям нашего графства только на пользу.

– Это замечательно! – воскликнул Магнус, хлопая в ладоши. – Я думаю, по этому случаю нужно выпить.

Сюзанна закатила глаза, но не стала спорить. Тамхас обошел комнату и предложил каждому мужчине по стакану виски. Дамам, конечно, подали чай, хотя Сюзанна предпочла бы что-нибудь покрепче. Последние недели были очень тяжелыми, слава богу, что теперь все в безопасности и снова вместе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению