Поцелуй шотландца - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Йорк cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй шотландца | Автор книги - Сабрина Йорк

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Изабелл кивнула:

– А что, это справедливо. Они же предали свой народ.

– Ох. – Лана расширила глаза. – Разве они предали? Первый герцог предал – это да. И когда это случилось, он уже был старым. А платили за его предательство его сыновья и сыновья сыновей. – Она глотнула. – И люди, которые их любили.

От Сюзанны не укрылся взгляд, который Лана послала Лахлану, а также его ответный взгляд, полный томления. У нее возникло подозрение.

– Тебе бы понравилось, если бы тебя наказали за что-то, что сделал Сиобан? Или твоя мама? Или дедушка?

Изабелл, грозно нахмурившись, посмотрела на деда. Магнус проворчал:

– Я ничего не сделал.

– Ты бы хотела расплачиваться за грех, к которому ты не имеешь никакого отношения?

– Нет, я такого совсем не хочу.

– Правильно, и я чувствую то же самое. Ну, так вот, Лахлан – один из потомков того герцога. Если он не сможет снять это проклятие, ему суждено умереть, не дожив до тридцати лет.

Изабелл посмотрела на Лану широко открытыми глазами.

– А можно как-нибудь разрушить это проклятие?

– Есть только один способ.

– Какой?

– Он должен снова соединить воедино Крест Макалпина. Мы думаем, что кусочек, который ты нашла, – часть этой реликвии.

Под пристальным взглядом Изабелл герцог поежился. Казалось, в ее глазах почти появилось сочувствие. Почти.

– Но это мое сокровище.

– Эта вещь очень много для меня значит, – мягко сказал герцог.

Изабелл нахмурилась.

– Ты веришь в проклятия?

Она обратилась к Лане, по-видимому, решив, что раз ее тетя способна иногда видеть незримые миры, именно она знает правильный ответ.

Лана грустно улыбнулась.

– Я не знаю точно, существуют ли проклятия на самом деле, но я знаю, что не хочу, чтобы Лахлан умер.

А! Подозрение подтвердилось! Лана в самом деле очарована герцогом, на котором лежит проклятие. Сердце Сюзанны сжалось. Изабелл всмотрелась в лицо герцога.

– Он очень красивый.

– Да.

Она достала из кармана золотую вещицу и погладила ее.

– Но это очень красивое сокровище.

– Может, я могу его на что-нибудь обменять? – вкрадчиво спросил герцог.

Изабелл посмотрела на него с явным интересом.

– Обменять? А что у тебя есть?

Он одернул свой плед.

– А что ты хочешь?

– Меч.

Сюзанна нахмурилась, и у нее задергалось левое веко.

У Кейтнесса отвисла челюсть, он недоуменно заморгал.

– Меч?

– Я очень хочу меч. – Изабелл захлопала ресницами. – Но не большой. Большой мне пока не нужен.

Герцог вопросительно посмотрел на Сюзанну. Она покусала губу и в свою очередь посмотрела на Эндрю. Он кивнул, и Сюзанна, как ни странно, испытала облегчение. Эндрю учил Изабелл обращаться с мечом, он поймет, когда она будет готова к настоящему оружию. Но, боже милосердный, упаси их всех от того, что Изабелл может натворить с настоящим мечом!

Получив согласие Сюзанны, герцог улыбнулся.

– Я уверен, это можно устроить.

– Моей маме это не понравится, – прошептала девочка, словно в комнате больше никого не было. Как будто никто больше не мог слышать, что она шепчет. Герцог подмигнул.

– Свою маму предоставь мне.

Этот обмен репликами действовал Сюзанне на нервы. Она шумно вздохнула.

– Ну, я не знаю… Изабелл отказывается от сокровища, которое, возможно, может спасти вам жизнь, в обмен всего лишь на меч.

Изабелл покосилась в сторону матери и нахмурилась. Сюзанна в ответ улыбнулась и добавила:

– Я думаю, мы можем получить от этой сделки еще что-нибудь.

Герцог прищурился.

– Например, что?

– Титул? – в шутку предложила Сюзанна, но герцог принял ее слова всерьез.

Он заморгал и беззвучно зашевелил губами, потом оглядел собравшихся, но никто, казалось, не спешил ему помочь. Более того, Магнус даже издал короткий смешок. Наконец герцог сказал:

– Герцог не может присваивать титулы. Это может сделать только член королевской семьи и…

– И…

– При всем моем уважении, миледи, даже монарх не может даровать титул… – Он покраснел. – Э-э… женщине.

Неприятная правда, но правда.

– Я думала не о себе, я имела в виду Эндрю.

– Что-о? – Эндрю крякнул и выпрямился на стуле. – Не нужен мне чертов титул!

– Молчи, – сказала Сюзанна. – Я веду переговоры.

Кейтнесс покраснел.

– Мадам, у меня нет титулов, чтобы раздавать их, как конфеты.

– Мммм. – Изабелл облизнулась. – Конфеты я тоже люблю.

Эндрю выпятил губу.

– Да не нужен мне титул!

Сюзанна силой взгляда заставила его замолчать.

– Тогда землю.

Она начала этот разговор в шутку, но теперь он уже не казался ей таким смешным. Если Эндрю собирается на ней жениться, то есть если он вообще собирается… ему нужно иметь что-то свое.

Герцог вывернул карманы.

– Земли тоже нет.

Тут внимание герцога привлекло покашливание справа от него. И не только его, все взгляды обратились на до сих пор молчавшего Даннета. Он просматривал бумаги, которые Изабелл украла у Скрастера. Читая, он удивленно расширил глаза и, скривив губы, недоверчиво качал головой.

– Невероятно, просто невероятно, – пробормотал он, переворачивая страницу.

– Что такое? – спросил герцог.

Даннет нахмурился.

– Если судить по этим письмам, Скрастер годами обворовывал короля. Здесь есть упоминания о взятках, данных сборщику налогов, а еще он на двух страницах злорадно расписывает, как много ему удалось украсть у регента.

Кейтнесс замер, сцепив пальцы.

– Принни это не понравится.

– А еще… я не могу сказать наверняка, но похоже, что он строил заговор и против вас.

– Что?

Даннет протянул письмо герцогу, и тот пробежал его глазами. Его челюсти напряглись.

– Вот мерзавец! – Он продолжал читать и прочитал что-то, что его сильно разозлило. – Проклятие! Взгляните на это.

Даннет подошел и стал читать поверх плеча герцога. Кейтнесс показал ему на строчку в письме. Оба мужчины стали очень серьезными.

– Да что там такое? – спросил Магнус.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению