Терновая ведьма. Изольда - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Спащенко cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терновая ведьма. Изольда | Автор книги - Евгения Спащенко

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Какое мне дело до никчемных жизней двух смертных? Зачем тратить время на такой хитроумный план?

Принцесса отчаялась хоть немного согреться и с досадой мотнула головой.

— Потому что ты — мстительный, злой и не приемлешь чужое мнение. Помоги же мне подняться, в конце концов!

Немного смущенный ее натиском, Северный ветер протянул руку и легко поднял Изольду. Чтобы девушка не повалилась назад в снег, пришлось подхватить ее за талию. В ответ на этот жест раздалось хриплое шипение.

— Не прикасайся ко мне, подлый обманщик!

Пошатываясь, принцесса с трудом проковыляла в сторону.

— Люди крайне непоследовательны в своих желаниях. — Ветер сложил руки на груди. — Расскажи толком, что приключилось?

— Какое тебе до этого дело? — Изольда прокашлялась, приходя в себя, голос ее окреп.

Хёльмвинд подумал, что впредь хорошо бы ограничить общение с теми человеческими существами, которые лишены почтения к ветрам.

— О… — Тем временем в голове девушки мелькнула блестящая догадка. — Должно быть, Зефир спросил тебя обо мне с Таальвеном. А ты не смог ответить, потому что спровадил нас в это богами забытое место.

— Чушь! Я сам решил проверить, не превратились ли вы в ледышки во время полета. К тому же вы не уточняли, куда именно вас доставить.

— Мы бы и не успели. Ты вышвырнул нас с Небесного края, словно надоедливых муравьев! Обязательно пожалуюсь на тебя Зефиру. Надеюсь, после этого ваши отношения окончательно испортятся.

— Как же это утомительно, — простонал Северный ветер, отчаявшись найти общий язык с Изольдой.

— И позову его прямо сейчас! — дерзко заявила она.

Сообразив, что девушка изготовилась кричать, Хёльмвинд предупредил:

— Он не придет, маленькая ведьма. Зато обязательно появятся другие…

Вкрадчивые слова заставили принцессу встревожиться. Ветер понизил голос, завладев ее вниманием.

— Я говорю о тех, кто обитает в этом лесу. Если ты уверена в своих колдовских силах, кричи сколько влезет. Но я, пожалуй, остерегусь встречаться со здешними чудовищами.

Изольда невольно шагнула к нему поближе, нервно оглядываясь на еловые лапы, простертые из темноты.

— Значит, ты признаешь, что оставил нас в месте, полном опасностей?

Он пожал плечами, поигрывая рукавом длинного кафтана.

— Безопасных уголков в мире не существует. А я не обязан быть твоим стражником…

Принцесса вперила в него взгляд голубых глаз, и ветру пришлось согласиться.

— Ладно, я выбрал не самый подходящий для путников край. Но все еще может обойтись. Расскажи, как выглядела женщина, похитившая твоего волка?

Изольда зябко обняла себя за плечи. Голос дрогнул, когда она начала вспоминать страшную незнакомку.

— Кожа у нее белее снега, волосы темные, до пят…

— Звучит не так уж плохо, — заметил верховный ветер.

— Она управляла летающими санями, запряженными шестеркой огромных белых волков. Вместе с Таальвеном их стало семеро…

Он призадумался.

— Дула в костяной рог… и вместо ног у нее были куриные лапы!

— Ох… — вздохнул Хёльмвинд.

— Что еще за возгласы? — Девушка взволнованно нахмурилась.

— Похоже, ты говоришь о Хаар Силлиэ — госпоже метели.

— Прекрасно, давай разыщем ее, и ты прикажешь вернуть Тааля. — Она уперла руки в бока.

— Боюсь, все не так просто. — Ветер прошелся по песчаной поляне, не касаясь земли. — Хаар Силлиэ не подчиняется ни мне, ни кому другому из старших ветров.

— Она вихрь? — со знанием дела спросила принцесса.

— Удивлен, что тебе о них известно, но нет. Метель вообще не относится к нам. Она сама по себе.

— Ничего, — заявила девушка, — мы сходим к ней в гости, и ты попросишь отпустить волка. В качестве услуги верховному повелителю.

Хёльмвинд зашелся невеселым, бездушным смехом.

— Ты не понимаешь, о чем говоришь, ведьма. Хаар Силлиэ живет по своим собственным законам и никому не повинуется. Я бы ни за что не сунулся в ее владения, даже с дружеским визитом.

— Так значит, ты знаешь, где она обитает? — Принцесса решительно подступила к нему.

— Да, но ты разве не слышала моих слов? Госпожа метели — чудовище, обращающееся, по слухам, то в прекрасную деву, то в жуткую старуху на птичьих ногах. Она облетает свои владения на волшебных санях, а иногда в виде огромной черной вороны, хватает оленей или заблудившихся путников и уносит в Ледяную усадьбу. Колдунья не знает жалости, отнимает то, что придется по вкусу, и больше никогда не возвращает. Тебе лучше забыть о волке. Найди нового спутника.

Изольда вскрикнула пылко, все больше страшась за Таальвена:

— Да как ты смеешь! Он бы ни за что не бросил меня в беде. Даже если шансов на вызволение совсем не осталось, я знаю, волк бы обязательно попытался. К тому же как мне странствовать без проводника, куда идти? — Она осеклась и закончила горько:

— Но что известно Северному ветру о преданности, верности, дружбе? Ты просто бесчувственная глыба льда, неспособная на сопереживание!

От собственных речей девушка расстроилась окончательно и закусила губу, чтобы не расплакаться. С самого детства она старалась избегать рыданий на публике.

Хёльмвинд выслушал все спокойно и внимательно. Какое-то время разглядывал предрассветное небо, а когда обвинения стихли, поинтересовался:

— Ты закончила?

— Да, — буркнула Изольда обиженно. — Покажи мне дорогу к дому Хаар Силлиэ. Я отправлюсь к ней одна, если боишься.

— Мне-то как раз волноваться нечего. — Гневная тирада оставила Северного ветра равнодушным. — А вот тебя Метель наверняка превратит в крошечную льдинку.

Принцесса подняла на него глаза, полные упрёка, и Хёльмвинд поспешил добавить:

— Я же не сказал, что решить твою задачу никак нельзя. Просто честно попытался отговорить от нелепой, на мой взгляд, затеи. Неизвестно, чем она закончится. Так стоит ли стараться, если проще подыскать себе другую компанию?

Он поднял руку, предупреждая ее протесты.

— Но раз этот волк так тебе дорог, я попробую помочь.

— Значит, есть способ обмануть Хаар Силлиэ? — с надеждой спросила Изольда.

— Теоретически, — кивнул ветер. — Но, кажется, это пока никому не удавалось.

Вмиг принцесса позабыла о том, что именно Хёльмвинд явился причиной ее злоключений. Она доверчиво шагнула к нему и, глядя в лучащиеся холодным светом глаза, попросила:

— Расскажи.

Северный ветер кивнул. Серьги-кристаллы в его ушах отразили последнее звездное сияние.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению