Безмолвный дом - читать онлайн книгу. Автор: Фергюс Хьюм cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безмолвный дом | Автор книги - Фергюс Хьюм

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Дензил, – с нехорошей улыбкой начал он, – я сыграл в отчаянную игру по высоким ставкам и из-за женского предательства проиграл. Я надеялся заполучить двадцать тысяч фунтов и очаровательную супругу, но меня ждет нищета и, вероятно, тюремное заключение. Однако я дворянин и не переживу позора и бесчестия. Вы желаете знать, кто такой Рент, – так вот, вы не узнаете этого никогда.

С этими словами граф Эрколе Ферручи поднес бутылочку к губам, прежде чем Люциан, оцепенев от ужаса, смог пошевелиться, и в следующий миг мертвым рухнул на пол.

Глава XXVIII
Кто же наемный убийца?

В тот день Лондон гудел как растревоженный улей от известий о том, что Ферручи покончил жизнь самоубийством, но ни одна газета не могла найти внятного объяснения его поступку. Подобная неосведомленность объяснялась действиями полиции, которая, стремясь задержать всех, кто был замешан в преступном сговоре с целью получения страховых выплат у компании «Сириус», старалась не допустить утечки информации, дабы не насторожить Лидию и Рента и не дать им возможности уйти от правосудия.

Люциану пришлось сообщить о смерти Ферручи властям. Теперь, когда дело вновь перешло к Линку, тот отругал молодого адвоката за то, что он не обратился к нему раньше. Детектив вообще был склонен к порицанию, а не похвалам.

– Но что мне оставалось делать? – огрызнулся Люциан. – Вы уже дважды прекращали расследование! Вы сами говорили, что убийца Клиэра – или, как вы полагали, Рена – никогда не будет пойман!

– Я сделал все, что мог, и потерпел неудачу, – парировал Линк, который вполне сознавал всю слабость собственной позиции. – Вам просто случайно повезло.

– Я работал не покладая рук, Линк. И оказался не таким малодушным, чтобы отступить при первой же неудаче.

– Ладно, ладно, дело не доведено до конца, мистер Дензил. Вы обнаружили преступный замысел, а уж теперь я постараюсь выяснить, кто убийца.

– Нам уже известно – это Рент.

– Вам еще предстоит это доказать.

– Мне? – надменно спросил Люциан. – Я не собираюсь никому и ничего доказывать. Я умываю руки, на меня можете не рассчитывать. Это вы у нас детектив, и я посмотрю, как вы справитесь с делом, о которое уже дважды сломали зубы! – заявил Люциан и удалился, пылая благородным гневом, но в душе посмеиваясь над незадачливым Линком.

В этот миг детектив всем сердцем ненавидел своего удачливого соперника.

Люциан кликнул фиакр и направился в гостиницу «Король Иоанн» в Кенсингтоне, где Диана с тревогой читала вечерние газеты, скупо сообщавшие о кончине Ферручи. Завидев возлюбленного, она бросилась к нему и схватила за руку.

– Люциан, я так рада, что ты пришел! – вскричала она, подводя его к креслу. – Я отправила записки на Женева-сквер и в гостиницу «Сарджентс-Инн», но тебя не оказалось ни дома, ни на работе.

– Я нашел себе занятие получше, дорогая, – с усталым вздохом ответил Люциан, который валился с ног от изнеможения. – Я был у Линка и сообщил о смерти Ферручи, а он обвинил меня в том, что я стал тому причиной.

– Обвинил тебя?! Но почему? – с негодованием воскликнула Диана.

– Потому что я заставил Ферручи сказать правду, а когда он понял, что имеет все шансы за свои злодейства угодить за решетку, принял яд. Помнишь, миссис Клиэр говорила о нем как о хорошем химике, поэтому я думаю, он сам приготовил яд. Он оказался быстродействующим, потому что граф рухнул на пол мертвым прежде, чем я успел сообразить.

– Люциан, это ужасно! – вскричала Диана, заламывая руки.

– Да, – угрюмо согласился ее возлюбленный. – Теперь все подробности этого дела попадут в газеты и эту несчастную женщину арестуют.

– Лидия! А что скажет ее отец? Это разобьет ему сердце!

– Пожалуй. Но он должен понести ответственность за то, что столь дурно воспитал свою дочь. Впрочем, – задумчиво добавил Люциан, – не думаю, что Лидия столь же виновна, как и Рент. Похоже, этот негодяй и является главным в этом преступлении. Это он вместе с Ферручи задумал и осуществил дьявольский план. Парочка негодяев!

– Рента арестуют?

– Если найдут; но я полагаю, что он давно скрылся от греха подальше. О нем нет ни слуху ни духу с тех самых пор, как он съехал с Джерси-стрит после убийства. Даже миссис Клиэр не знает, где он сейчас. Она разместила в газетах объявление, зашифровав его так, как он просил, но Рент так и не объявился.

– А Рода?

– Рода по-прежнему в бегах. Полиция готовит ордера на арест служанки, Рента, миссис Клиэр и Лидии Рен. Ферручи, к счастью для себя и своей семьи, ускользнул от правосудия, наложив на себя руки. Это лучшее, что мог сделать негодяй, дабы избежать позора и бесчестия. Должен признать, в мужестве ему не откажешь.

– Это ужасно! Ужасно! Чем же все это закончится?

– Тюремным заключением для всех, полагаю, если только они не смогут доказать, что Клиэра убил Рент; в этом случае его повесят. Но теперь, когда Ферручи мертв, Рода, как мне представляется, остается единственным свидетелем, который может доказать вину Рента. Вот почему она сбежала. Ей было страшно, что совсем неудивительно. Но это дело вымотало меня, Диана. Прошу тебя, налей мне бокал портвейна и дай немного печенья: у меня весь день маковой росинки во рту не было.

Диана со вздохом взялась за колокольчик и, когда появился лакей, отдала ему распоряжение. Она чувствовала себя не в своей тарелке и сильно нервничала, несмотря на то что ее отец нашелся живым и здоровым; впрочем, невероятные события последних дней могли вывести из душевного равновесия кого угодно.

Люциан смежил веки и откинулся на спинку кресла; после треволнений сегодняшнего утра голова у него раскалывалась от боли. И вдруг он широко раскрыл глаза и вскочил. В тот же миг Диана, встревоженно вскрикнув, распахнула дверь, и оба услышали пронзительный голос женщины, поднимавшейся по лестнице.

– Какая вам разница, как меня зовут? – донесся до них голос. – Я сама назову свое имя мисс Рен. Немедленно отведите меня к ней.

– Лидия! – воскликнул Люциан. – Она здесь? Боже милостивый! Что ей нужно?

Диана ничего не ответила и лишь поджала губы, когда в комнату вошла Лидия, за которой следовал лакей с печеньем и вином. Одета женщина была просто, но опрятно; лицо ее скрывала плотная вуаль, но видно было, что она возбуждена. Как и Диана, она не произнесла ни слова до тех пор, пока лакей не оставил их одних. Только тогда она откинула вуаль, открыв осунувшееся лицо и покрасневшие от слез глаза, в которых был ужас.

– Вот это да! Страсти Господни! – запричитала она, вцепившись в локоть мисс Рен. – На этот раз твоя взяла, Диана. Ферручи мертв, твой отец жив, я больше не вдова, а мой отец уехал, и я не знаю куда! Мне сообщили, что меня разыскивает полиция, и потому мне тоже надо делать ноги.

– Делать ноги, миссис Рен? – чопорно переспросила Диана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию