Безмолвный дом - читать онлайн книгу. Автор: Фергюс Хьюм cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безмолвный дом | Автор книги - Фергюс Хьюм

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Минуточку, мистер Дензил, – вежливо прервал его Ферручи. – Я не знаю никого по имени Рент, и он не является моим другом.

– К этому мы еще вернемся, – пожав плечами, ответил Люциан. – А пока, с вашего позволения, я продолжу рассказ, который, как мне представляется, чрезвычайно вас заинтересовал. Итак, граф, Майкл Клиэр, очевидно, был актером, весьма похожим внешне на мистера Рена, разве что шрама на лице у него не было. В Бате Рен всегда ходил чисто выбритым; сейчас он носит длинную седую бороду, но это не имеет особого значения. Клиэр же носил усы, но, сбрив их, стал очень похож на Рена. Руководствуясь собственными соображениями, которые вам прекрасно известны, вы познакомились с этим человеком, распутником и пьяницей, и предложили ему за некоторое вознаграждение, каковое должно было быть выплачено его жене, сыграть роль Рена, для чего он должен был поселиться на Женева-сквер под именем Бервина. Вы знали, что Клиэр медленно умирает от чахотки и алкоголизма, и потому рассчитывали, что он умрет, миссис Рен – которая, полагаю, была вашей соучастницей – опознает тело по описанию в газетах, а после того, как Клиэр будет похоронен под именем Рена, получит страховые выплаты и выйдет за вас замуж.

– Очень умно, – насмешливо улыбнулся граф. – Вот только было ли все так на самом деле?

– Вам лучше знать, – холодно ответил Люциан. – Однако все вышло именно так, как вы задумали, потому что Клиэр умер под именем Рена – или, точнее, был убит по вашему приказу, поскольку не желал умирать достаточно быстро, – он был опознан миссис Рен, похоронен как ее супруг, а она получила страховые выплаты. Единственное, чего пока недостает для того, чтобы ваш план увенчался полным успехом, – так это того, чтобы миссис Рен вышла за вас замуж; но, как мне рассказала миссис Клиэр, и эта досадная мелочь уже почти улажена.

– То есть вы всерьез полагаете, что Кляйн позволил бы дочери выйти замуж за человека, который устроил все это? – спросил граф, побледнев.

– Не думаю, что Кляйну известно об этом, – холодно отозвался Люциан. – Вы с миссис Рен составили этот замечательный план вдвоем. Рен сам рассказал мне о том, как вы выманили его из Солсбери и привезли к миссис Клиэр в Бейсуотер, где он выдавал себя за ее мужа, хотя, по ее собственному признанию, она держала его на положении пленника.

– Но это же сущий вздор, – заявил Ферручи, пытаясь улыбнуться. – Глупость несусветная. Как может посторонний человек по собственной воле выдавать себя за мужа женщины, которую даже не знает?

– Нормальный человек не сделает этого; но кому, как не вам, граф, знать, что у Рена было помутнение рассудка. К тому же вы накачали его наркотиками, а миссис Клиэр держала в своем доме под замком до тех пор, пока вы не поместили его в психиатрическую лечебницу. Рен был марионеткой в ваших руках, и вы упекли его в клинику через две недели после того, как человек, выдававший себя за него, был убит. Вы намеревались жениться на миссис Рен, а ее несчастного мужа оставить в психиатрической лечебнице до конца дней.

– Сумасшедшему там самое место, – сказал Ферручи.

– Ага! – воскликнул Люциан. – То есть вы признаете, что Рен был не совсем адекватным?

– Я ничего не признаю, даже того, что он жив. Если вы утверждаете, что это правда, – ехидно спросил итальянец, – откуда у убитого взялся шрам на щеке? Да, он мог походить на Рена, но не настолько же.

– Миссис Клиэр объяснила и эту неувязку, – ответил Люциан. – Вы нанесли ему этот шрам с помощью кислоты или чего-то подобного. Я смотрю, вы недурно разбираетесь в химии.

– Я совершенно не разбираюсь в химии, – угрюмо возразил Ферручи.

– А Джорсу во Флоренции рассказали о вас совсем другое.

– Во Флоренции?! Джорс наводил обо мне справки? – с тревогой спросил граф.

– Да, он разузнал о вас много чего странного, граф. Перестаньте юлить. Джорс может подтвердить, что вы поместили Рена в лечебницу под именем Клиэра. Мисс Рен может засвидетельствовать, что так называемый Клиэр – ее отец, а миссис Клиэр, которая изобличила своих сообщников с целью избежать наказания, раскрыла весь ваш заговор. Игра окончена, граф.

Ферручи вскочил с места и принялся быстро расхаживать взад и вперед по комнате. Он осунулся и побледнел, сразу же постарев на много лет, поскольку понял всю безнадежность своего положения: он попал в ловушку, из которой оставался лишь один выход – бегство. Но как? Он остановился перед Люцианом.

– Что вы намерены предпринять? – хрипло спросил он.

– Арестовать вас вместе с миссис Рен, – ответил Люциан, который этой угрозой рассчитывал добиться от Ферручи признания.

– Миссис Рен невиновна – она ничего не знает об этом замысле, как вы говорите. Весь план целиком и полностью принадлежит мне.

– Следовательно, вы признаете, что так называемый Рен был на самом деле Майклом Клиэром?

– Да. Я нанял его изображать собою Рена, чтобы получить страховые выплаты, когда женюсь на Лидии. Я выбрал Клиэра, потому что он был похож на Рена. Я нанес ему шрам на щеку и решил, что, будучи болен чахоткой, он скоро умрет.

– Это вы убили его?

– Нет! Нет! Клянусь, я не убивал его!

– Разве не вы похитили стилет из Бервин-Манора?

– Нет! Я тут совершенно ни при чем! Я говорю правду! Мне не известно, кто убил Клиэра.

– Разве не вы навещали Рена на Джерси-стрит?

– Да, навещал. Это меня Рода видела на заднем дворе. Я поджидал миссис Клиэр, чтобы отвезти ее в Хэмпстед. Там я решил перелезть через забор и взглянуть на Клиэра. Но девчонка увидела меня, и я сбежал, а с миссис Клиэр встретился немного выше по улице. В то время я еще не знал, что дама, видевшая меня, – Рода. Впоследствии я отправился вместе с миссис Клиэр в Хэмпстед, чтобы повидать Джорса.

– Это вы купили накидку?

– Да. Продавщица в «Бакстер и К°» солгала по моей просьбе. Миссис Рен предупредила меня, что вы начали задавать вопросы насчет плаща. Тогда я отправился в лавку, сказал девушке, что вы ревнивый муж, и заплатил ей за то, чтобы она подтвердила, что плащ купил не я. Она так и сделала, не подозревая о том, почему я на самом деле хотел, чтобы она меня не узнала.

– Для чего вы купили плащ? – спросил Люциан, вполне удовлетворенный этим ответом.

– Я купил его для Рента. Он сам попросил меня сделать это, но для чего он ему понадобился, я не знаю. Он получил его за несколько дней до Рождества и, как мне представляется, вручил его миссис Клиэр, а после подарил той девчонке, Роде. Но в этом я не уверен.

– Кто такой Рент? – спросил Дензил, приберегая самый важный вопрос напоследок.

– Рент? – переспросил Ферручи и насмешливо улыбнулся. – А! Вы хотите знать, кто такой Рент? Что ж, я сейчас отлучусь на несколько минут, чтобы принести вам кое-что.

Граф кивнул Люциану и скрылся в спальне, оставив молодого адвоката в полном изумлении. Тот был уверен, будто Ферручи и есть Рент и вышел, чтобы загримироваться, надев парик и бороду. Пока Люциан размышлял об этом, граф вернулся, держа в руке маленькую бутылочку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию