Невезучая - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Макгрегор cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невезучая | Автор книги - Жанна Макгрегор

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Милорд, пожалуйста, садитесь, – произнес старик. – Позволю себе вольность сказать, что вы достаточно долго искали меня. Полагаю, у нас много общего.

Когда хозяин склонил голову набок, все так же глядя куда-то вдаль, Алекс понял, что он слеп.

– Вчера вас посетила моя жена. Прошу прощения, если мой вопрос покажется вам невежливым, но мне интересно, что вас с ней связывает и зачем она к вам приезжала.

Мистер Джордон весело рассмеялся.

– Милорд, с удовольствием. Мне недостаточно часто выпадает возможность похвалить леди Клэр, то есть леди Пембрук. У вас удивительная, очень щедрая жена, настоящая Кавеншем как внешне, так и, что важнее, духовно. Если бы ее отец был жив, он был бы самым гордым отцом в Англии. Без сомнения, он самый гордый отец на небесах. – Задумавшись на секунду, Джордон продолжил: – Он любил свою дочь. Как и ее мать. Мне повезло служить этой семье. – Прежде чем Алекс успел что-то сказать, Джордон заявил: – Вам придется самому спросить леди Пембрук о цели ее вчерашнего визита.

Высокомерный ответ старика стал неожиданностью для Алекса. Но он сдержался, чтобы не ответить колкостью. С тех пор как в его жизни появилась Клэр, он понял, что ему легче получить желаемое, если он сохраняет спокойствие, но иногда это было очень трудно.

– Сэр, постарайтесь меня понять. Кто вы такой?

– Я служил дворецким в этой семье, когда был жив четвертый герцог, дед леди Пембрук. Когда он умер, пятый герцог, отец леди Пембрук, оставил меня на службе. Я путешествовал с семьей по разным поместьям. Вренвуд стал их любимым местом из-за матери леди Пембрук. Там герцог и герцогиня познакомились и полюбили друг друга.

Алекс расслабился. Пожалуй, он расскажет старику кое-что о своих отношениях с Клэр и, в свою очередь, постарается выяснить у него все, что сможет.

– После того как я женился на леди Пембрук, мы приехали погостить в Пемхилл. С Вренвудом связано очень много воспоминаний Клэр.

Алекс решил, что нет необходимости рассказывать старику, что у нее там случился нервный срыв.

Мистер Джордон посмотрел Алексу прямо в лицо, словно пытаясь понять, что он от него скрывает.

Алекс молчал. Он рассчитывал, что старик поделится некоторыми секретами, и не собирался уходить без ответов на свои вопросы.

Дворецкий выпрямился и слегка покачал головой:

– Вам придется задать ваши вопросы леди Пембрук. Я не предам доверия друга.

– У моей жены проблемы? Почему она высылает вам деньги? – Алекс провел рукой по волосам. Он не был намерен отступать. – Разве семья Лэнгем назначила вам маленькую пенсию?

Джордон буквально прорычал в ответ:

– Милорд, я был рядом с вашей женой, когда погибли ее родители. Она иногда приезжает, чтобы навестить меня.

Алекс постарался сменить тон разговора, потому что у него не получалось ничего выяснить.

– Мистер Джордон, пожалуйста. Поверьте, я пытаюсь помочь жене.

Старый дворецкий удивленно поднял бровь.

Алекс почесал щеку и громко вздохнул:

– Правда в том, что мне нужна помощь.

– Я так понимаю, что леди Пембрук ездила во Вренвуд сама. Я надеюсь, что вы больше не позволите такому повториться. – Джордон немного расслабился и продолжил: – Милорд, я полагаю, что она не рассказывала вам, через что ей пришлось пройти после смерти родителей?

Старик очень уважал Клэр. Когда он вспоминал ее имя, в его голосе проскальзывали нотки восхищения.

– Нет, еще нет. Она в общем рассказала о трагедии, но подробностей я не знаю.

– Я понятия не имею, что у вас случилось с леди Клэр, но, судя по тем сомнениям, которые я слышу в ее и вашем голосе, когда вы говорите друг о друге, вам не очень комфортно в браке.

У Алекса не осталось выбора, ему пришлось довериться этому дерзкому старику. В противном случае он не получит никакого результата.

– Из-за некоторых моих действий наш брак поначалу не задался. Я хочу все исправить, но мне нужна помощь, чтобы понять, как это сделать… – Алекс вздохнул. – Мне необходимо забрать ее домой.

– Такую, как она, еще поискать надо.

Дворецкий выдержал паузу, после чего положил руки на стол и, чуть склонившись, покачал головой.

– То, через что пришлось пройти этой девочке, заставило бы взрослого мужчину сойти с ума. Но лучше, если она сама все расскажет, – посмотрев Пембруку прямо в глаза, заявил старик, чем удивил Алекса.

Алекс встал. Ему нужно было уйти и собраться с мыслями.

– Я больше не буду тратить ваше время, сэр.

– Подождите, милорд. Есть последний вопрос, который следует обсудить. Вы правы насчет денег. Хотя семья Лэнгем была со мной щедра, ваша жена дает мне сто пятьдесят фунтов в год. Я не знаю, почему она так поступает, но я ценю это.

Алекс удивленно посмотрел на старика. Это было неожиданное признание. Джордону явно было неудобно брать эти деньги.

– Я держу их на отдельном счету в банке. Я распорядился, чтобы после моей смерти все эти деньги перешли детям леди Клэр. Я не потратил из них ни шиллинга. Если леди Клэр считает, что должна мне что-то, то она ошибается. Это я перед ней в долгу. – Старик усмехнулся. – Она продолжает навещать меня и делать вид, что ей интересно общество пожилого дворецкого.

Алекс взял мистера Джордона за руку.

– Мне очень приятно, что вы такого мнения о Клэр. Она действительно настоящий дар небес. Я его не заслуживаю. Но я попытаюсь заслужить это право, заботясь о ней каждый день.

Мистер Джордон с трудом поднялся на ноги:

– Я хочу, чтобы она была счастлива.

От нахлынувших чувств у Алекса перехватило горло, но он продолжил:

– Как и я. Спасибо. Мне хотелось бы, чтобы вы приняли эти деньги. Только платить их буду я. Считайте, что этим я оплачиваю долг перед вами. Вы охраняли мою жену, пока она не начала жить с дядей, герцогом Лэнгемом, который взял на себя заботу о ней. Я никогда не смогу отплатить вам обоим за это. Пожалуйста, примите эти деньги.

– Я рад, что вы понимаете, – сказал мистер Джордон и склонил голову.

С его женой случилось нечто ужасное, и ему не терпелось выяснить это. Хотя пожилой дворецкий вел себя вызывающе, Алекс понял, как он предан Клэр. Джордон любил ее и был готов защищать любой ценой. Он увидел его боль и опустошение и осознал, что трагедия, случившаяся много лет назад, до сих пор не дает старику покоя. Если она произвела на него такое сильное впечатление, Алекс даже представить себе не мог, как это отразилось на Клэр.

Алекс попрощался с дворецким и быстро вернулся домой. Ничто не могло помешать ему увидеть жену вечером. Он просмотрел газеты и приглашения, которые ему регулярно присылали, пытаясь понять, что могло бы заинтересовать Клэр. Единственным необычным мероприятием в этот вечер была музыкальная вечеринка в доме Мартинсов. Алекс был практически уверен, что Клэр решит остаться дома. Но как же ему пробраться к ней?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию