Леди Чудо - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Чудо | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Отсюда нас прекрасно видно, и никто не скажет, что я снова украла ребёнка. Мы на территории замка.

– Итак, для начала нам надо скатать три снежка разных размеров, – поясняя, беру в руки снег и показываю Венди, что необходимо делать. Девочка поначалу недоумённо смотрит на меня, ползущую по земле, чтобы создать туловище снеговика.

– Ну же, помогай, без тебя я не справлюсь, – обернувшись и поставив нижнюю часть снеговика, говорю я.

– Я буду мокрая, – кривится Венди.

– В этом и сам смак, можно сделать так, – падая на снег спиной, двигаю ногами и руками. Подскакиваю, даже не стряхивая снег, указывая на фигуру, что получилась.

– Ангел мальчик, а теперь делаем девочку. Давай, – тяну её за руку, заставляя упасть на снег.

– Для девочки нужно сначала свести ноги, а потом немного в стороны. Да-да, вот так, у нас получилась юбочка, и маши руками. Наши крылья, Венди, мы обретаем крылья! – Смеюсь я, весело крича и смотря на неё.

– Пока я мокрая…

– Давай, давай, маши руками. А теперь поднимайся.

– У меня получилось, да?

– Да, теперь у нас ангел-мужчина, ангел-женщина и ангел-девочка. Получилась целая семья, – указываю на три фигуры.

– Как Хелен, дядя Артур и я.

– Точно, видишь, у каждого из вас есть крылья. Ты ангел, моя милая, ты…

Не успеваю я договорить, как что-то ударяет меня по спине. Подскакиваю на месте, оборачиваясь, вижу смеющегося брата.

– Айзек! – Возмущаясь, смотрю, как он набирает снег и делает снежок.

– Да, Энджел? Ты забыла показать ей, как надо пуляться снежками, – смеётся брат, бросая в меня новый снежок, успеваю отскочить.

– Итак, Венди, у нас есть враг, и мы сейчас ему покажем. Делай как я, и мы одержим верх, – нагибаюсь, зачерпывая снег, а Айзек тем временем уже швыряет другой в Венди, вскрикнувшей от этого. И видимо, именно такое действие подталкивает её тщательно лепить снежок.

– Атакуем! – Кричу я, бросая в брата снежком, а затем Венди.

– Ну держитесь! – Отвечает брат, уворачиваясь от нашего обстрела.

Смех и крики наполняют пространство, и происходит бой снегом, что так мне знаком. Мы носимся по опушке, стараясь бросить больше снежков в Айзека. Венди совершенно забывает о своих словах намокнуть, и с радостным визгом гоняется за братом, бросая в него снегом. Смеюсь, смотря на них. Как брат поддаётся девочке, падая на снег.

– Что здесь происходит, мисс Эллингтон?! – Раздосадованный и громкий голос, словно сильнейший гром на небесах, достигает моего слуха, сквозь смех брата и Венди. Моментально душа летит в пятки, а мысли буквально пугаются человека, что точно стоит за моей спиной, они исчезают, заставляя обернуться меня, бросив взгляд на подскочившего Айзека и побледневшую Венди.

Лорд Марлоу. Чёрные глаза мечут молнии, пронзая меня насквозь, что тут же образуется сухость во рту. Снова весь в чёрном, сложив руки за спиной, не мигая, смотрит в мои глаза.

– У нас прогулка. Детям для здоровья полезно быть на свежем воздухе, – нахожусь я, нервно продолжая лепить снежок, что остался в моих руках.

– Но не вместо занятий французским. Преподаватель из Лондона приехала не для того, чтобы просидеть в спальне, и плачу я ей не за отдых, – бросает взгляд за мою спину. Надо собраться, иначе всё, что я сделала, будет вырвано и растоптано.

– Франция и французский язык столетиями живут, и будут продолжать жить, лорд Марлоу. А вот снег скоро растает, и ничего не останется от воспоминаний об этом времени, – заявляю я. Удивление в его глазах, резко вернувшихся ко мне.

– Что вы только что сказали? – Переспрашивает он, грозно смотря на меня. Сглатываю, делая шаг назад.

– То, что вы слышали. У ребёнка должны быть каникулы, чтобы немного разгрузить мысли и повеселиться. Её знания никуда не пропадут от одного пропущенного дня, – хоть и вновь страшусь противостоять ему, но делаю это.

– Вы решили ослушаться моего приказа и сделать всё по-своему, мисс Эллингтон? – Прищуривается, опускаю взгляд, кивая быстро. Всё, надоело это, просто надоело, что они удерживают ребёнка в рамках, которые ему не нужны. Это не справедливо к бедной девочке! Кощунственно и обидно даже мне, запрет на веселье.

– И вы уволите меня за такое своенравие. Не так ли, лорд Марлоу? – Вскидываю голову, уверенно смотря в его глаза.

– Верно, – подтверждает он. – Я уволю вас из-за недостаточной компетентности.

– Хорошо, пусть так. Но раз я уволена, и меня больше не держат ваши рамки, я просто человек, стоящий ниже вас на социальной лестнице, то я не могу… – замолкаю, замечая, как внимательно слушает меня. Делаю шаг назад, а затем ещё один. Сжимаю в руке снежок.

– Мисс Эллингтон, я принёс извинения…

– Одних извинений мало, милорд. И я прошу прощения у вас за это, но вы вынудили меня, – перебиваю я, замахиваясь и с силой швыряя снежок. Жмурюсь от своей наглости, даже не метясь никуда, а просто бросаю. Не знаю, что подталкивает меня сделать именно это, но уже ничего не изменить, снежок вылетает из моей руки. Визжание Венди и крик Айзека наполняют слух, а по спине пробегает ледяной разряд от страха. Боже, зачем я это сделала? Я никогда так не вела себя… никогда.

Распахиваю глаза, охаю от испуга, наблюдая, как снег покрывает пол-лица мужчины. Задерживаю дыхание, отступая назад. Чёрт возьми, теперь он просто убьёт меня.

– Дядя Áртур, она не хотела. Не увольняйте её…

– Лорд Марлоу, простите её, у неё туго со зрением…

– Я сейчас пойду на французский…

– Она у нас несколько… с головой у неё проблемы…

– Она хорошая, дядя. И я уже иду учиться, больше никогда не выйду на улицу…

Перебивая друг друга, встают на мою защиту они, подбегая к нам. А я не могу шелохнуться от страха, наблюдая, как мужчина рукой, затянутой в кожаную чёрную перчатку, стирает со своего лица снег.

– Господи, Энджел, беги, – шепчет Айзек, толкая меня.

– Туго со зрением, говорите? – Зло цедит лорд Марлоу, нагибаясь и собирая снег.

– Просите… – пищу я, отступая назад.

– С головой проблемы? – Сжимает от ярости губы, превращая их в тонкие белые полоски.

– Уходи… Эндж, – ещё раз толкает меня брат, а мои ноги буквально сошлись со снегом.

– Значит, вот так, мисс Эллингтон? – Горящий от этой злости взгляд чёрных глаз приковывает меня на месте. Хочется расплакаться или в обморок упасть, хоть бы что, но избежать этого взгляда.

– Дядя Áртур…

– Тогда приношу свои извинения, мисс Эллингтон, но вы это заслужили, – слышу его громкий голос, и в следующий момент снег наполняет рот, попадает в глаза, покалывает своим льдом мою разгорячённую кожу щёк. Паникую настолько, что кричу, пробуя на вкус снег, стирая с глаз его, и шокировано смотрю на лорда Марлоу. Никто из нас не двигается, кроме него, собирающего ещё снег.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению