Умри сегодня - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Умри сегодня | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Если не произойдет ничего неожиданного, то да.

– Хорошо. И… э… шеф… Авария, конечно, была ужасная… ну… вам я сочувствую, страшное зрелище. Но я считаю, что бегство Корина Беллинга и его сопротивление говорят сами за себя. Он – просто кусок дерьма. Простите, перефразирую: теперь он – несколько кусков дерьма!

Рой Грейс рассмеялся.

– Надеюсь, когда его начнут складывать, то не обнаружат лишних деталей – у меня в детстве так с модельками самолетов было.

– Я пригляжу.

Грейс молча улыбнулся.

– Удачи, Рой. Задача у вас сегодня непростая.

Наступила долгая тишина. Потом издалека прилетело слабое:

– Да.

Батчелор завершил разговор, залил кипятком кофе, размешал – и заметил, что руки у него дрожат. Он ведь сегодня не завтракал. Встал с кровати совсем разбитый, проглотил двойной «Неспрессо», принял душ, побрился, оделся и приехал сразу сюда. Гай заглянул в жестяную коробку, сжевал несколько печенек и понес чашку в прозекторскую.

Войдя, он сразу ощутил перемену в настроении окружающих. Низенький коренастый патологоанатом, с ног до головы укутанный в защитный костюм, вперил в Гая ореховые глазки-бусинки.

– Детектив-инспектор Батчелор, – произнес он и с победоносным видом поднял вверх стеклянную пробирку. – Я обнаружил кое-что важное.

Глава 32

Пятница, 22 апреля


Гай Батчелор уставился на Фрейзера Теобальда.

– Что?

– Следы семени.

– Значит, жертва – агроном?

Теобальд странно посмотрел на Гая. Чувство юмора не входило в список обязательных качеств патологоанатома. По размышлении многие вспоминали, что ни разу не видели на лице доктора Фрейзера Теобальда улыбки.

– Агроном? – переспросил он.

– Простите, неудачная шутка. Семя. Урожай. Агроном.

– Кажется, вы меня не поняли. – Патологоанатом продолжал смотреть на Батчелора с недоумением.

Детектив заметил «гусиные лапки» возле глаз Гартрелла и Вебсдейла – оба ухмылялись.

– Нет-нет, понял. Можно ли установить, сколько времени прошло от полового акта до смерти Лорны Беллинг?

Тщедушный Теобальд опустил маску, открывая усы а-ля Граучо Маркс [9]. Ему бы еще сигару, подумал Батчелор, и сходство было бы полным.

– Без лабораторного исследования точно не скажу. Но, по моим оценкам, половой контакт имел место в последние сорок восемь часов. Судя по вашему рассказу, съемная квартира служила этой несчастной даме убежищем от жестокого мужа. В таком случае наличие семени не должно нас удивлять. Вы говорили, что в квартире имелись отпечатки пальцев мужа. Значит, о квартире он знал. Разумно предположить, что муж занимался с женой сексом – с ее согласия или без оного. Если только, разумеется, у нее не было романа на стороне. ДНК выскажется в пользу той или иной версии.

– Я попрошу ускорить исследование, – вставил Батчелор.

Теобальд вернулся к работе, а Гай сделал пометку в блокноте. Нужно поскорее сообщить новости Рою Грейсу и узнать, как действовать дальше.

Находка сильно обеспокоила Гая. Конечно, для патологоанатома наличие спермы во влагалище женщины, которая была замужем за агрессивным тираном, целиком объяснимо. А вот для Гая Батчелора – нет.

Ему приходит на ум совсем другое.

Возможно, Лорна Беллинг встречалась на съемной квартире с любовником? Занималась с ним сексом? Анализы ДНК, которые, при большом везении, придут через сутки, ответят на этот вопрос.

Если анализы укажут на мужа, то дело будет раскрыто.

А если нет?

Пусть это будет муж, мечтал Батчелор. Найти бы убийцу еще до возвращения Роя Грейса из Германии…

Вот только необъяснимое предчувствие подсказывало Гаю, что все не так просто.

Глава 33

Пятница, 22 апреля


Несмотря на богатый жизненный опыт, Рой Грейс оказался совершенно не готов к этой минуте. Он повидал в жизни столько страшного! Младенец, убитый собственным отцом. Красивая девушка, убийство которой транслировалось в Интернете в прямом эфире. Обугленные останки молодого доктора, найденные на поле для гольфа.

Теперь уже мало что повергало Роя в шок.

Мало что пугало.

Но сейчас, в разгар бела дня… Марсель Куллен остановил белый «Фольксваген Сирокко» в западном районе Мюнхена, Грефельфинге, перед элегантной современной виллой Липпертов, и Роя затрясло. Перед отъездом из Англии он раздумывал, как ему одеться. И Клио, и его неизменный «модный гуру» Гленн Брэнсон советовали неформальный стиль. Гленн настаивал, что Рой должен выглядеть круто. Иначе, добавлял «гуру» со своим обычным сарказмом, сын сразу распознает в отце нудного старикана – а к чему торопить события?

Словом, сегодня он надел кожаный пиджак поверх черной футболки, джинсы и ботинки. Куллен пожелал Рою удачи, тот вытащил изо рта жевательную резинку и выбрался из машины. По дороге к дверям его по-прежнему трясло: может, Бруно уже разглядывает отца? Стоит за какой-нибудь занавеской и смотрит… В животе у Роя словно блендер работал. Правда, голове стало лучше.

Одна фраза, сказанная вчера другом, нашла отклик в сердце Роя. Она постоянно звучала у него в ушах. Запомни, Рой, у последней рубашки нет карманов.

Он никак не мог выкинуть проклятую фразу из головы.

– Мы приходим в этот мир ни с чем, и, когда покидаем его, нам не нужны карманы, ведь мы ничего с собой не берем. Нечего положить в карман, – пояснил Марсель Куллен. – Все, что у нас есть, мы оставляем другим.

Сэнди ушла и оставила Грейсу Бруно.

Что, черт возьми, Рой скажет мальчику, когда войдет в дом? В дом лучшего друга Бруно, где он гостил с тех пор, как его мама Сэнди оказалась под колесами такси и впала в кому. А потом повесилась в палате – хотя вроде бы уже пошла на поправку…

И в предсмертном письме возложила на Роя ответственность за их сына.

Рой оглянулся, увидел ободряющую улыбку Марселя Куллена. Коротко кивнул.

Никто и представить не в силах, что сейчас творится у него в душе!

Он позвонил в дверь и поймал себя на глупой надежде, даже молитве: может, дома никого нет?

Дверь открылась.

Глава 34

Пятница, 22 апреля

На пороге стояла рыжеволосая женщина за тридцать. Она была в свободной одежде и приветливо улыбалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию