Артемида - читать онлайн книгу. Автор: Энди Вейер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артемида | Автор книги - Энди Вейер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Ну вот, строго говоря, я только что построила лунную базу. Несколько минут я сидела в своей Крепости Джазмин, разбирая остальные реле и превращая их просто в провода для прикуривания.

Потом я взялась за второй комбайн. В этот раз хотя бы не пришлось возиться с гамаком — машина не собиралась трогаться с места.

Поскольку я уже освоила запуск горелки в вакууме, дело пошло куда быстрее. Я не стала отмечать место для резки, а просто сделала все по памяти. Опыт — лучший учитель. Я прорезала отверстие, вставила клапан и заполнила восковой резервуар воздухом.

Потом я закоротила аккумулятор, добежала до своей металлической плиты и спряталась под ней. И на этот раз я уже не стала выглядывать наружу, как последняя дура.

Я почувствовала, как содрогнулся от взрыва грунт, и приготовилась к «стальному дождю». Хватит ли толщины моей плиты для защиты?

Плита покрылась вмятинами, но выдержала, прикрыв меня от смертоносного ливня. Я подождала, пока ливень из осколков не перестал сотрясать стальной лист над моей головой, и внимательно осмотрела грунт рядом, следя, нет ли новых фонтанчиков пыли. Было бы куда проще, если бы можно было что–то слышать. Категорический отказ вакуума проводить звуковые колебания чертовски осложняет жизнь.

Я проверила время и чертыхнулась — прошло еще десять минут.

Если за мной послали опытных сотрудников, то команда должна была прибыть на место минут через десять. А мне предстояло уничтожить еще два комбайна. Если хоть один остался бы в рабочем состоянии, то плавильня «Санчез» по- прежнему могла бы получать руду, а следовательно, и вырабатывать кислород. И миллион жетонов остался бы у Тронда.

Больше всего времени уходило на то, чтобы укрыться от осколков, поэтому я отлично понимала, что мне нужно было сделать, хотя сама идея меня отнюдь не радовала. Мне предстояло устроить сеанс одновременного взрыва на двух комбайнах.

Я подготовила оба комбайна к трах–тарараху (не стоит употреблять этот научный термин вне контекста). Обе машины были полны кислорода, оба кожуха с предохранителями открыты и мои самодельные «прикуриватели» болтались, подсоединенные к полюсам аккумуляторов.

Сварочное оборудование я сложила под одним из комбайнов. У меня больше не оставалось времени, чтобы отнести его обратно в город, но я никак не могла бросить оборудование с надписью «Сварочная компания Башара», чтобы кто–то его нашел.

Ничего, с миллиона долларов я куплю ему новое. Еще лучше.

Я стояла на одном из комбайнов и смотрела на второй, находившийся в двадцати метрах от меня. Это будет непросто сделать. Внезапно включилась давно забытая часть моего мозга, отвечающая за рациональные решения. Может, не стоит? (Один миллион жетонов.) Да ладно, ничего со мной не случится!

Я закоротила аккумулятор, подбежала к следующему комбайну и закоротила его тоже. Я уже почти добралась до своего убежища, когда раздался первый взрыв.

Почти.

Взрыв осветил ландшафт передо мной, так что мне отлично были видны вздымающиеся вокруг меня фонтанчики пыли: осколки комбайна честно подчинялись законам физики. Времени обходить валун у меня не было, и я полу- перескочила, полуперелезла через него. Попыталась было изобразить грациозный прыжок с перекатом, но шлепнулась вниз довольно неизящно.

— Ты это видел?! — раздался вскрик в наушниках.

— Ты сейчас на открытом канале, — отозвался Боб.

— Черт.

Значит, посланные за мной охотники держали связь на каком–то другом канале, чтобы я их не слышала. Но один случайно проговорился. И они подобрались уже близко, раз видели взрыв.

Я подождала второй взрыв, но его не было. Наконец я набралась храбрости, высунулась из–за камня и обнаружила, что второй комбайн стоит в целости и невредимости.

— Что за черт… — начала было я и тут увидела, в чем дело. Уцелевший комбайн был весь покрыт вмятинами от обломков своего собрата. Кабель, который я подключила, был надвое перерезан одним из осколков, и оба конца свисали с аккумулятора. Короткого замыкания не случилось, а у аккумулятора не было достаточно времени, чтобы нагреться для взрыва.

В дальнем конце уборочной зоны что–то блеснуло. Прибыла команда РБП. Я посмотрела на оставшийся комбайн. До него было пятнадцать метров, плюс нужно было какое- то время, чтобы заново подсоединить кабель. Потом я снова глянула в сторону быстро подъезжающего лунохода — до него было не более ста метров.

У меня не осталось времени. Если бы я занялась последним комбайном, меня схватили бы в два счета. Нужно было уходить, не закончив работу.

— Вот дерьмо! — Я знала, что это было правильное решение, но это не означало, что оно мне нравилось. Я унесла ноги с места преступления.

Небольшая проблема с уносом ног на Луне: здесь остаются очень четкие следы. По прямому следу, который я оставила, удирая из уборочной зоны, не прошел бы только полный идиот. Но с этим ничего не поделаешь: эту местность давно вычистили до самой пыли.

Стоило добраться до нехоженой зоны и у меня сразу появлялись шансы — склоны холмов были покрыты камнями всех размеров, от мелкой гальки до огромных валунов.

Я ступила на камень и с него перепрыгнула на другой. Следующие минут двадцать я скакала с камня на камень, словно пытаясь взять главный приз в игре «Пол — это лава» [29]. Там можно было вообще не ступать в пыль. Попробуй выследить меня здесь, Боб.

Дальше предстоял напряженный и одновременно скучный путь в несколько километров до города, постоянно оглядываясь через плечо при этом. Они скоро сообразят, что я отправилась обратно, загрузятся в свой ровер–луноход и постараются перехватить меня по дороге.

Я надеялась, что они предпочтут кратчайший путь, и именно поэтому пошла в обход. По прямой от уборочной зоны до Артемиды было всего три километра, но я прошла все пять, постоянно виляя из стороны в сторону. Скалистый ландшафт предгорий позволял прятаться за многочисленными валунами и возвышениями, так, чтобы меня нельзя было засечь издалека.

Это сработало. Не знаю, какой дорогой поехала группа РБП, но меня они не увидели.

Наконец я добралась до базы в предгорьях Мольтке. Море Спокойствия простиралось до самого горизонта, а примерно в двух километрах от меня сияли купола Артемиды. Я подавила тошнотворное ощущение страха, возникшее от осознания моего полного одиночества. У меня просто не было времени на подобную чушь.

Нужно было продумать новую стратегию. Двигаться дальше было опасно. От города меня отделяло огромное пустое пыльное пространство, где меня видно было бы за километры, не говоря уже о следах.

Мне необходимо было передохнуть, пока я не вышла на открытую местность. Я нашла подходящий валун и пристроилась в его тени. Выключила все индикаторы, даже те, что на шлеме скафандра, и прикрыла дисплей на рукаве изолентой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию