Артемида - читать онлайн книгу. Автор: Энди Вейер cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артемида | Автор книги - Энди Вейер

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Так что теперь мне предстояло за следующие полчаса уничтожить все четыре комбайна. Положительной стороной медали было то, что диспетчеры любезно подогнали все четыре поближе ко мне.

Ладно, начнем, пожалуй. Я вытащила из сумки кусачки, вспрыгнула на первый заметивший меня комбайн и взобралась наверх. Обе системы коммуникации, главная и запасная, были расположены на самом верху машины для большего радиуса связи. Комбайн, явно управляемый вручную, заерзал на месте — возможно, пытаясь стряхнуть меня. Но быстротой движений эти машины не отличаются. Легко удерживая равновесие, я быстренько отстригла все четыре антенны. Кусачки были предназначены для более тонкой проволоки, но я справилась. Как только последняя антенна была обрезана, машина остановилась как вкопанная. Комбайны запрограммированы не трогаться с места при потере связи. Вы же не хотите, чтобы ваш комбайн удалился непонятно куда по собственной инициативе, не так ли?

Я перепрыгнула на крышу следующего комбайна — того, который я уже превратила в мину замедленного действия, и вздохнула: столько работы, и все впустую.

Несколько щелчков кусачками, и дело сделано.

Оставшиеся два комбайна начали пятиться прочь от меня.

— Ну уж нет! — Я спрыгнула с крыши машины и побежала к следующему комбайну, догнав его без малейших проблем. Забравшись на крышу, я принялась срезать антенны. Как и его предшественники, лишившись связи, он немедленно замер на месте.

За последним пришлось побегать, но я скоро догнала и его. Я срезала три антенны и уже нацелилась на четвертую, как вдруг мой левый бок пронзило болью и я взлетела в воздух. Точнее, не в «воздух», а в вакуум. Ну, вы поняли, что я имела в виду.

Я упала на грунт и откатилась в сторону.

— Что та…? — Мне понадобилась секунда, чтобы понять, что произошло. Кто–то из санчезовых сволочей заставил комбайн стукнуть меня ковшом!

Вот ведь сукины дети! Они же могли мне скафандр порвать. Ну да, я им оборудование портила, но не убивать же человека из–за этого!

Сейчас я с вами разберусь.

Комбайн опустил ковш и покатился в моем направлении.

Я поднялась на ноги, подбежала к центральной камере, сделала грубый жест и разбила камеру кусачками. Обойдетесь без картинок, говнюки.

— Кто бы вы ни были, мы знаем о вашем присутствии, — раздался по центральному каналу связи БРП голос Боба Льюиса. Черт бы их побрал; конечно, послали своих лучших специалистов возглавить охоту на нарушителя: — Не стоит ухудшать свое положение. Если нам придется рисковать своей безопасностью, чтобы задержать вас, вы за это поплатитесь.

Тут он был прав. Вопреки всяким космическим боевикам, драться в РБП-скафандрах исключительно опасно. Так что я совершенно не собиралась этого делать. Если меня поймают, придется просто сдаться. А пока можно поиграть в салочки.

Ладно, будем решать проблемы по мере их возникновения. Мне еще надо было разобраться с моим Киллдозером [28]. Поскольку головная камера была уничтожена, машина беспорядочно махала ковшом, пытаясь меня найти. Даже при небольшой скорости машины, мощность ее была такова, что ковш представлял собой реальную опасность.

Ковш врезался в землю в метре слева от меня. Неплохо, но недолет. Я запрыгнула в ковш и пригнулась. Это был риск, но риск обдуманный. Ковш был оснащен чувствительными датчиками веса, которые должны были среагировать на мою массу. Я просто надеялась на то, что диспетчер не обратит внимания на эти данные.

Ковш снова взлетел вверх, и я прыгнула. Прыжок в сочетании с движением ковша вверх привел к тому, что я взлетела куда выше, чем намеревалась.

— Упс, — только и успела выговорить я на самом верху траектории. Думаю, я была метрах в десяти от земли, но точно установить уже никогда не удастся. Я знаю только, что чуть ноги не сломала, приземлившись на крышу комбайна.

Секунду поразмышляв о благоразумии моего плана, я наклонилась и перекусила последнюю антенну. Комбайн немедленно прекратил боевые действия.

— Наконец–то, — выдохнула я. Я временно обездвижила все четыре комбайна. Теперь предстояло вывести их из строя навсегда.

Начала я с того, на котором уже установила бомбу. Я снова залезла наверх и открыла короб с предохранителями. Дотянувшись до моего релейного выключателя, я принялась с трудом подкручивать сигнальную кнопку. Кнопки будильника рассчитаны на человеческие пальцы, а не на толстые перчатки РБП-скафандра.

Стоп, раз не получается скорректировать время сигнала, придется действовать более грубо. Я отсоединила оба «крокодила», выдрала релейный выключатель и срезала изоляцию с обоих проводов. Я наскоро связала провода в небрежный узел и заново подсоединила клеммы к полюсам аккумулятора.

И спешно дала деру оттуда.

Убрав реле, я тем самым закоротила аккумулятор, который теперь просто разрывало от излишнего тепла.

Я галопом домчалась до ближайшего валуна и спряталась за ним. Но ничего не произошло. Я осторожно выглянула за край камня. По–прежнему ничего:

— Может быть, надо было…

И тут комбайн взорвался. Серьезно… взорвался. Взрыв получился куда сильнее, чем я ожидала, и осколки шрапнелью разлетелись во все стороны. Взрывом машину вжало в грунт, потом она подпрыгнула, перевернулась и рухнула на крышу.

Я думала, что нахожусь достаточно далеко от взрыва, но какое там! Изорванные осколки металла врезались прямо в мой валун, а более мелкие дождем сыпались сверху.

Ну, конечно, сообразила я. Я забыла принять в расчет водородные топливные элементы аккумулятора. Произошедшая встреча водорода с кислородом при высокой температуре обернулась короткой, но бурной беседой.

Валун защитил меня от самого взрыва, но не мог прикрыть от сыпавшихся сверху осколков, поэтому я поползла к ближайшему комбайну, глядя, как вокруг меня вздымаются фонтанчики пыли. Напоминаю: воздуха здесь нет. Поэтому что–либо, запущенное в небо, возвращается обратно с той же скоростью, с какой его запустили. Надо мной шел дождь из пуль.

Исключительно благодаря везению мне удалось забраться под комбайн и переждать там, пока эта буря уляжется и я смогу выбраться и глянуть на свою работу.

От комбайна практически ничего не осталось. Трудно даже сказать, что это было до взрыва. Рама машины представляла собой кусок искореженного металла, и по крайней мере 50% всего устройства в данный момент были равномерно раскиданы по всей зоне забора руды. Я глянула на часы: весь процесс занял меньше десяти минут. Неплохо, но с остальными придется поторопиться.

Но сперва я осмотрела обломки, нашла кусок металла размером примерно в два квадратных метра, оттащила его к моему Защитному Валуну и прислонила к камню, чтобы получилось хоть какое–то укрытие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию