Рассмешить богов - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Панкеева cтр.№ 146

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассмешить богов | Автор книги - Оксана Панкеева

Cтраница 146
читать онлайн книги бесплатно

И именно этот вопрос Толик почему-то решил обсудить лично с королем. Причем нагло телепортировался прямо в кабинет, оставив прочих магов наедине с их возражениями.

— И ни хрена ж себе! — возгласил Толик, обнаружив, что кабинет полон народу, а также что его величество упомянутым фактом крайне недоволен, но почему-то не принимает никаких мер к пресечению. — Это что у вас тут за делегация?

— Как удачно, что уважаемый мэтр догадался заглянуть, — холодно-протокольным тоном отметил Шеллар. — Вот вы и замените моего придворного мага в одной небольшой процедуре. Позвольте вам представить, господа. Вольный магистр Таэль-Глеанн а'Наитт Альгриэнн. Школа Змеиного Глаза, шестая ступень.

— А что, собственно, происходит? — полюбопытствовал «вольный магистр», понимая, что его втягивают в какую-то очередную аферу.

— Сущие мелочи, — так же холодно и с некоторым издевательским оттенком в голосе пояснил король. — Господа, которых вы видите перед собой, то есть герцог Гирранди, графы Диннар, отец и сын, граф Олси и герцог Дварри, принесли мне белый шарф. Аналогичный обычай, если вы не в курсе, существует у пиратов, только там фигурирует черная ленточка. Подобное действие символизирует намерения дворянского собрания предъявить королю обвинение в бесчестном поступке, несовместимом с королевским статусом. Примерно так же пираты меняют капитана.

— Они что, припухли? — возмутился Толик. — Времени девять вечера, вы ждете важного доклада… и вообще, как вы себя чувствуете? Что-то мне цвет вашего лица не нравится.

— Время не имеет значения, — разъяснил его величество, жестом останавливая возмущенных делегатов. — Ради такого дела короля можно даже с постели поднять среди ночи. Традициями это предусмотрено. Другое дело, что история не припоминает, чтобы этим правом кто-то воспользовался. Видимо, до сих пор у дворян еще были представления о чести. Эти же очень торопятся. А цвет моего лица им никогда не нравился.

— Насколько все это серьезно? — немного встревожился эльф.

— Дурацкий фарс на десять минут. Да-да, не поджимайте губы, герцог Дварри, у вас регламент — пять. Мне тоже больше пяти минут не потребуется, так как говорить с вами не о чем. Если вы по-прежнему хотите опозориться, то не смею никого задерживать.

— Э-э… подождите! — спохватился Толик. — А что я должен делать?

— Ничего особенного. Процедура должна проводиться в присутствии придворного мага, так требует обычай. Возможно, вас попросят высказать свое мнение. Возможно, окажется, что господа маскируют под юридическую процедуру попытку очередного покушения, тогда можете разить направо и налево, не разбирая правых и виноватых.

— А может, у стариков это получится лучше?

— Нет-нет, придворные маги других королевств не имеют права замещать коллегу в этом конкретном случае. Не беспокойтесь, надолго я никого не задержу. Даже если явится графиня Монкар, вопросы ей будут задавать в другом месте.

— Мы все же настаиваем, чтобы придворного мага заменил кто-то более достойный доверия, — подал голос один из делегатов. Толик сразу же перепутал всех, кроме отца с сыном, поэтому не понял, кто именно высказался. Однако не удержался от ответной реплики:

— Могу за дядей сбегать.

— А он согласится? — уточнил король. Совершенно серьезно, как будто рассматривал шутливое предложение с точки зрения практического исполнения.

— Отчего нет, если я попрошу.

— Господа, — тут же предложил Шеллар, — Светлый Эстелиад вас устроит, или все же не будем беспокоить великого эльфа и обойдемся племянником? Как отрадно видеть подобное единодушие… Прежде чем мы отправимся, спрашиваю в последний раз: не желаете ли пересмотреть свои намерения? Или хотя бы перепроверить информацию, на основании которой затеяли этот балаган? Как пожелаете — вам позориться, не мне.

Чуткое ухо эльфа уловило, как старший граф Диннар, наклонившись к уху соседа, шепотом спросил:

— А это действительно проверено?

— Я сам видел, — отозвался тот. — Король блефует. Пытается надавить на нас. Он хочет, чтобы мы сами отказались от своих намерений.

— А у самого руки дрожат, — добавил Диннар-сын. Это замечание король услышал, судя по тому, как резко вскинул голову и с какой злостью уставился на болтливого сопляка.

— Когда вашей любовнице графине Монкар будут рубить голову, — холодно прокомментировал он, — я велю поставить вас у самого помоста. И внимательно посмотрю на ваши руки.

Больше комментариев не последовало. Тычок в спину, которым наградил наследника граф Диннар, нельзя было не заметить, но король сделал вид, будто ничего не видел, и добавил:

— Заодно рекомендую всем присутствующим подумать заранее над одним немаловажным вопросом — что вы будете делать, если я не приму ваших извинений. Прошу, господа.

Господа переглянулись. Выглядели они далеко не так уверенно, как полминуты назад. Наученный строгим папенькой юнец молчал, однако симпатичный молодой человек в зеленом высказался ничуть не умнее:

— Как бы то ни было, отступать уже поздно. Зал полон народу, все ждут только нас.

Делегация расступилась, пропуская короля. Толик устремился за ним, надеясь хоть по пути перекинуться парой слов. Проходя через приемную, Шеллар сделал знак охране, и ребята мгновенно подхватились с дивана, очень удобно отрезав его величество от сопровождающих.

— Не торопись, — зашептал Толик, вприпрыжку поспевая за ним. — Есть новости.

— Слушаю.

— Возможен такой вариант, что Киру и Ольгу вообще не похищали. Всего несколько часов назад их видели на одном из островов между Мистралией и Землей Драконов. Причем с ними вместе были Хрисс и — только не смейся! — якобы погибший Макс. Я наведался на этот островок, нашел кое-какие подтверждения, но о самих наших пропавших ни слуху ни духу. Теперь ума не приложу, куда они все делись.

— Толик, ты не врешь?

— Да чтоб у меня уши отпали! Сам понимаю, звучит бредово. Потому и хотел, чтобы ты подумал.

Король с сожалением оглянулся на делегацию.

— Уточнить все, что я бы хотел, мы по дороге не успеем. Как только закончим этот дурацкий спектакль, вернемся в кабинет, позовем Жака и крепко подумаем вместе. Что-то еще?

— Срочного больше ничего. А этот ваш спектакль… Это точно безопасно?

— Последи за окнами и задними рядами. Есть две вероятные опасности. Могут попытаться открыто напасть от огорчения, что законным образом не вышло. Или спрятали где-то в зале хорошего стрелка, а разбирательство затеяли, только чтобы я туда пришел. Телохранители свое дело знают, но и ты все равно посматривай. Возможен еще вариант, что после моего выступления в зале начнется драка. Если я постучу по столу вот так, немедленно сматываемся телепортом.

— А сами по себе такие разборки тебе ничем не грозят?

Король невесело ухмыльнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению