Люди и призраки - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Панкеева cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди и призраки | Автор книги - Оксана Панкеева

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

– К сожалению, ваше высочество, единственный человек, который мог бы вам это объяснить, пропал без вести пятнадцать лет назад…

– Это тот самый? – уточнил Мафей, вспомнив разговор у зеркала в памятный вечер первого дня весны. – Ваш коллега из школы Пламени Духа? Это он вас водил в Лабиринт?

– Именно. А касательно зеркала, если вы еще сами не поняли, все очень просто. Я неоднократно вам говорил, что вам не следует применять Силу в тех областях, где вы еще не научились ее контролировать. Вы способны манипулировать со зрительными отражениями только в пределах дворца и смиритесь с этим до тех пор, пока не достигнете уровня бакалавра шестой ступени. Иначе результат ваших попыток может оказаться куда печальнее, чем сегодня. Вы чуть не погибли, попав в бред умирающего. Дон Диего действительно правильно определил свое положение… и ваше тоже.

– Мэтр, а что с ним случилось? И как он сейчас? Он не умрет?

– Нет, не беспокойтесь. С ним все будет в порядке. Ничего смертельного с ним не случилось, просто есть предел возможностям человеческого организма, и, если выжимать себя до последнего, как это сделал дон Диего, все может окончиться довольно печально. Но вы меня перебили. Я говорил о ваших постоянных попытках забежать вперед в изучении магии. Мне уже надоело, честно говоря, повторять вам, что для всего есть свое время и свой уровень и что, пытаясь пользоваться Силой в еще не изученных вами областях, вы каждый раз смертельно рискуете. Кажется, вы уже не воспринимаете мои замечания на эту тему. Позвольте спросить, Орландо вам никогда не рассказывал, при каких обстоятельствах он потерял Силу?

– Ну… Он наткнулся на пограничный патруль и попытался отбиться магией…

– Совершенно верно. Он сделал то же самое, что постоянно делаете вы. Бросил свою Силу в такую область, в которой не смог с ней справиться. От патруля он отбился– хотя заклинание у него сорвалось, он смел своих противников волной чистой Силы, как это когда-то сделали вы с Северной башней. Но после этого потерял Силу, что вполне закономерно. И я бы попросил вас вспоминать об этом всякий раз, как вы пытаетесь прибегнуть к магии недоступного вам уровня. Вы, как и ваш друг, наделены незаурядным могуществом, но, чтобы быть магом, одного этого мало. Силой необходимо уметь управлять, иначе последствия могут быть роковыми.

– Да, мэтр, – послушно согласился Мафей, чтобы поскорее покончить с неприятной частью разговора, – а Орландо не нашелся?

– В какой-то мере, – пожал плечами мэтр Истран. – Для меня, например, он и не терялся, я периодически наблюдаю за ним, чтобы убедиться, что ничего не случилось. Однако поговорить с ним и позвать его вернуться я не могу, так как он слишком далеко.

– Для вас? – удивился Мафей.

– Я, кажется, уже признал, что не всемогущ.

– А где он?

– Насколько могу судить, вообще не в нашем мире.

– А что он там делает?

– То же, что делал бы здесь. Переживает, плачет и каждый вечер накачивается наркотиками до невменяемости в компании каких-то аборигенов, которые, видимо, подобрали его из сочувствия. Сегодня я показал это место Жаку, а он с уверенностью заявил, что это его родной мир и что принц, цитирую, «прибился к тусовке слегка прихиппованных зеленых торчков» и ему ничто не грозит, поскольку, опять цитирую, «эти ребята, повернутые на возвращении к природе, и в города не потыкаются, а сами постоянно под кайфом, так что его магические фокусы никто не заметит. Трава у них своя, натуральная, не отравится. Да и вообще, они совершенно безобидные, даже когда обдолбятся, и таких вот потерпевших всегда принимают и жалеют». Должен заметить, сочувствие этих господ всегда принимает одну и ту же форму – угостить огорченного гостя своей «натуральной травой», совершенно не заботясь о влиянии подобного странного гостеприимства на душевное здравие нового знакомого. Надеюсь, рано или поздно его высочество все же одумается и вернется.

– Он ведь еще не знает, что Диего жив, – вспомнил Мафей. – А передать ему никак нельзя?

– К сожалению, я не знаю такого способа. Перемещение между мирами мне недоступно. Даже сам Орландо попадает в другие миры только при сбоях в телепортации. Дозваться его я тоже не могу…

– Как такое может быть? Для него доступно, а для вас – нет?

– Причину этому вижу в том, что я, как ни удивительно, чистокровный человек, а он наполовину эльф.

– Значит, мне тоже должно быть доступно?

– Видимо. Но не пытайтесь пробовать самостоятельно, если вам уж так хочется, пусть вам поможет господин Хоулиан. Вы видитесь с ним?

– Нет. Он больше не появлялся с тех пор, как… с того самого вечера, когда…

– Понимаю. Если вы сильно по нему соскучитесь, сходите к Элмару и поищите вашего приятеля где-нибудь поблизости. Он наверняка там околачивается. Кстати, если вы встретите Хоулиана, попросите его найти Орландо и передать его высочеству, что он напрасно так убивается. А также что его здесь ждут и ищут. И, насколько я понимаю, не только здесь. Вы знакомы с господином по имени Амарго?

– Я… э-э… я…

– Вы обещали никому об этом не говорить? Не заставляю, я осведомлен о вашем знакомстве. Просто навестите его как-нибудь и передайте, что Орландо жив и здоров.

– Но я поклялся никогда больше там не появляться…

– Очень жаль. Он, наверное, тоже переживает. Однако мне приятно слышать, что вы умеете хранить верность клятве. Может быть, стоит заставить вас поклясться никогда больше не экспериментировать с… определенными видами магии?

– Не надо, мэтр, пожалуйста… – тяжело вздохнул Мафей. – Я не смогу пообещать то, в чем я не уверен. А хитрить при этом, как Шеллар, не умею. А он как поживает? Скоро мы его навестим?

– Могу вас заверить, что ваш кузен совершенно счастлив. А также что завтра утром он сам нас навестит. К нему должны прибыть с официальным визитом гости, кроме того, он не упустит возможности полюбоваться на ту мерзость в гостиной у Жака, которая вызвала такой восторг у господина Флавиуса. Как я уже говорил, его величество питает нездоровый интерес ко всяческим непотребным зрелищам…

Мафей невольно улыбнулся, вспомнив, при каких обстоятельствах мэтр об этом упоминал, и осмелился спросить:

– Мэтр, а вы все-таки нащелкали преподобному Чену по лбу или так и замяли это дело?

– А вы не пробовали спросить его самого?

– Пробовал, но он ответил так туманно и уклончиво, что я ничего не понял.

– А как вы думаете, ваше высочество, умею ли я отвечать так же туманно и уклончиво?

– Не сомневаюсь.

– Так можете быть уверены, из моего ответа вы тоже ничего не поймете. Давайте вернемся к нашему разговору. Если у вас нет больше вопросов касательно сегодняшнего происшествия, то могу ли я поинтересоваться, как прошла ваша беседа с его высочеством Кондратием? Тот факт, что вы вместе напились, позволяет предполагать, что взаимопонимание было достигнуто?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению