Точка орбитального удара - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Точка орбитального удара | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– О да, сэр, мы примчались на их позиции, когда поддоны от выстрелов еще были горячими. Автоматы они бросили там же – без каких-либо следов отпечатков пальцев или даже генетики. Работали в пластиковых медицинских перчатках класса «эко», которые самораспадаются через десять минут после снятия.

– У нас из-за таких перчаток также бывает немало проблем, – вздохнув, признался Бринстем.

– А еще, сэр, у нас маловато людей. Ну, там, чтобы с винтовкой где-то на посту постоять или улицы патрулировать, народу найти можно, в конце концов можно нанять полицейских пенсионеров или просто крепких ребят. А вот что касается расследования, слежки, обработки материала или допросов – тут резервов нет. Я уж не говорю о том, чтобы наемный персонал еще и лишнего не болтал, ведь информация попадается всякая.

– С этим проблем не будет. Наши рекрутеры уже подбирают подходящий персонал. И знаете, я бы сейчас чего-нибудь съел… – признался Бринстем.

– Ну, если сделать заказ, придется ждать минут сорок, а если чего-то простого, из мейдера, то…

– Давайте из мейдера, Крофт. Вы что думаете, мы там в Гольяре птичьим молоком с золотого блюда питаемся? – усмехнулся Бринстем и, ослабив галстук, расстегнул пиджак.

Он так сильно сконцентрировался на этом деле, что парился в официальном костюме, позабыв об элементарных удобствах.

Между тем Крофт крикнул помощнику, и тот приволок целый ящик разнообразных картриджей для мейдера. Разумеется, только дорогие сублиматы, никакой химической кристаллизации.

– Выбирайте, сэр! – предложил хозяин.

– Что-нибудь на ваш вкус, только без забубенций – попроще.

– Хорошо. Вот, беру, почти не глядя, плавники рыбы бур-бур, каша из нектара сферической розы и… Ну, пожалуй, варено-копченые хвосты канзукорумов. Годится?

– В самый раз, – кивнул Бринстем, хотя половины названий ни разу не слышал. Впрочем, здесь, на побережье была собственная кухня с традициями, и он решил попробовать все, что только подадут.

В Гольяре тоже были кухонные традиции, но полуостров, плававший в болотных низинах, имел совершенно иные пристрастия.

Разложив картриджи, Крофт захлопнул крышку мейдера и, заметив, что Бринстем ослабил галстук и расстегнул пиджак, последовал его примеру.

– Я одного не могу понять, сэр, – сказал начбезопасности, возвращаясь на место. – Как у птицы может быть молоко? Кронопасты едят водоросли, погружаются на глубину до полукилометра, чтобы добыть корм, наполненный перрокалием, отсюда у них и молоко. Но птицы!

– А вы помните из курса школы, как устроена птица? – улыбнувшись, спросил Бринстем. Сейчас был обеденный перерыв, и он мог себе позволить расслабиться и отдохнуть.

– Ну, это… помню, конечно. Мы изучали их на примере археоконтрукса. Две пары крыльев – малая пара и большая пара – основная. Далее еще фасеточные глаза, трехчелюстная система захвата пищи и три ряда зубов…

– Основные… – начал подсказывать Бринстем.

– Да, основные, режущие и измельчающие. Это прямо как по учебнику.

– Рулящий хвост из…

– Не подсказывайте. Рулящий хвост из хрящевых пластин и захватная лапа – она же опорный элемент для посадки на горизонтальную поверхность.

– Ну, и где там сказано про молоко?

– Нигде.

– «Птичье молоко» – это такой мифический термин, и я даже не знаю, откуда он взялся. Но это означает что-то невозможное и безумно дорогое.

– Ага, теперь понял, – кивнул Крофт. В этот момент запищал мейдер, сообщая, что еда готова. И они взялись за обед.

Крофт ел с удовольствием, то и дело поглядывая на Бринстема, и тогда тот кисло улыбался, давая себе обещание, что в следующий раз закажет еду сам.

Глава 59

После еды они поработали еще немного, пока у Бринстема в кармане не запищал спикер. Он ответил, и ему сообщили, что шаттлы с командами профессионалов уже отправлены.

– Отлично, Джим! – поблагодарил Бринстем ответственного за набор дополнительного персонала. Потом посмотрел на Крофта и сказал:

– Ну вот, скоро у нас тут будет полный штат. Транспорты с двумя бригадами уже идут. Побеспокойтесь, чтобы площадки не были заняты.

– Они не будут заняты, сэр, у нас запрещено занимать посадочные площадки чем-то кроме воздушного транспорта, – сказал Крофт и отдернул жалюзи, чтобы была видна вся территория перед административным комплексом.

– Хорошо, тогда будем ждать, – сказал Бринстем, откидываясь на спинку офисного стула и вытягивая ноги.

– И кто к нам едет, сэр?

– Мы задействовали очень дорогую, но очень профессиональную охранную компанию. У них хорошие специалисты-следователи, ну а в качестве оперативников едут люди из нашей службы безопасности. Полагаю, скоро ваш босс наладит работу и с местной полицией.

– Конечно, наладит, они тут нам все должны в этом городе.

– Почему по вам нанесли удар? И кто это мог быть?

– У нас есть две компании-конкурента. Одна так себе – часть ее расположена здесь же, ее причалы в пяти километрах от наших. А вот вторая, «Чиндаго», они не уступают нам по капиталу, и им по силам провернуть такую работу.

– А мотивации?

– Тут два мотива. Первый – деньги, то есть экономический. Ну, а второй – политика. Что касается денег, как я уже сказал, «Чиндаго» – большая компания, и хотя они не местные, имеют достаточно влияния, чтобы сначала попытаться надавить, а не начинать с войны. Я слышал, что прежде мы с ними толкались на рынке и случалось, они таскали у нас кое-какие сведения, ну а мы при случае – у них. Но это обычное дело. Поэтому, я думаю, это политика. Это драккены, тут и думать нечего. И кстати, на месте одной из позиций был найден аэрозольный баллончик с нейтрализатором.

Бринстем кивнул.

Нейтрализатор был необходим, чтобы кровь «группы-эйч» превращалась в подобие крови варвара или канзаса. Стрелки держали средство на случай, если получат ранение, тогда бы они обрабатывали аэрозолем все пятна крови. В былые времена «группа-эйч» определялась по анализу, но впоследствии носители этой крови – джунгары и драккены – нашли возможность решить эту проблему, и «группа эйч» держалась только первые четверть часа, а затем превращалась в группу одного из традиционных видов населения. Однако, похоже, стрелки не хотели давать противнику даже эти четверть часа, оттого и таскали с собой аэрозоль-нейтрализатор.

– А что, по-вашему, сэр, почему они ударили по «Мартенсу»?

– Ваша компания – одна из финансовых опор нашей организации. Ну, вы понимаете, о чем я.

– Разумеется, сэр, – кивнул Крофт, который был, что называется, «свой». – Но если они нанесли удар по «Мартенсу», то наверняка ударят и по другим опорам.

– Скорее всего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению