Педагогика для некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Сорокина cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Педагогика для некроманта | Автор книги - Дарья Сорокина

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, потому что твой папаша обычный человек. Вот и ты выглядишь как человек. Дети цветов принимают вид своих отцов. Кто же виноват, что озабоченные фейри любят сношаться с цветами больше, чем люди, — гоготала старуха.

— Ничего не понимаю. — Сэйма бросила взгляд на Синда в поисках поддержки, но тот уже потерял интерес к их беседе и гладил бледную руку банши.

— Да чего же непонятного? — закатила глаза Рихтэи. — Твоя мать — редкий цветок Ливет Блом, соблазнила человеческого мужчину, напустив на себя образ прекрасной девы, а затем родила тебя. Сильфы рождаются уже подростками, имеют знания о мире от отца и говорят на его языке. Так как твой папаша был человеком, то в тебе не разглядели магического происхождения, а просто продали в бордель.

— Моя кровь имеет магическую силу? — восхитилась Сэйма.

— И еще какую. Хочешь посмотреть, на что ты способна? — уже ласково предложила старуха.

— Конечно, хочу! Мы поможем этой девочке? — новоиспеченная сильфа сцепила ладошки на груди.

— Да. — Рихтэи отмотала новую трубочку и принялась ее распутывать узловатыми пальцами, которые никак не хотели слушаться старую женщину.

Через десять минут все было готово. Сэйма сидела рядом со столом и готовилась к переливанию. Рихтэи почти полностью собрала нехитрый аппарат для перекачки крови, поправила стойку, от которой расходились тонкие шланги с грушей, и проверила, что та не упадет.

— Давай сюда руку. — Знахарка повязала жгут сильфе на плече, и поднесла к сгибу локтя внушительных размеров иглу.

Синд поежился, а вот девушка смотрела скорее с любопытством, чем с тревогой за манипуляциями своей будущей работодательницы и лишь слегка поморщилась, когда игла вошла в ее руку.

— Вот черт, какие у тебя вены тонкие. — Несмотря на жгут из-под иглы заструилась кровь.

Затем все случилось слишком быстро: Мьюл вскочила на ноги и с жутким оскалом бросилась к своим спасительницам. Она отбросила старуху в сторону и с низким рычанием вцепилась зубами в руку сильфы. Дыхание банши выровнялось, а тело засветилось изнутри. Каждая вена и капилляр искрились золотом. Синд бросился на помощь к Сэйме, но знахарка успела подняться на ноги и схватила его за полы плаща.

— Стой, еще немного. Подожди!

— Она же убьет Сэйму! — закричал инквизитор.

— Еще чуть-чуть, — знахарка не сводила взгляда с объятой ярким свечением пары, а затем крикнула: — Сейчас!

— Остановись, Мьюл! — приказал Синд.

Девочка тут же отстранилась от своей жертвы и повернула виноватое окровавленное личико к Форсворду.

— Где я, Синд? Кто эти женщины? Что я делаю? — она затравленно озиралась по сторонам.

— Я тебе все расскажу. Иди ко мне, — инквизитор вытянул вперед руки, и банши мгновенно оказалась в его объятьях. Синд поднял девочку и прижал к себе. Странная вещь контракт. Он действительно переживал за банши, которая в этот раз осторожно вцепилась уже в его шею. — Не увлекайся, — строго предостерег Синд. Банши промычала что-то похожее на «угу» и сильнее прижалась к инквизитору.

Рихтэи тем временем приводила в чувство ошарашенную сильфу.

— Все еще хочешь быть моим подмастерьем? — ехидно спросила знахарка.

— Шутите? Конечно, хочу. Только почему банши пьет кровь? Они разве не по эмоциональной части охотники? — Сэйма завороженно наблюдала за повисшей на инквизиторе демонице.

Рихтэи снисходительно посмотрела на парочку:

— Расскажу по дороге. Пойдем выкупать тебя у Плизеир. Эй, Форсворд, уложи демоницу спать. На втором этаже есть кровать. Правда, отсутствия клопов не обещаю, — виновато развела руками знахарка, которая отчего-то выглядела очень довольной. — И объясни своей сестричке, что с ней случилось и как теперь с этим жить.

Синд заметно смутился и рассеянно кивнул.

Глава 12

Повезло, что Роннд встретил их у самых ворот. Не задавая вопросов, коренастый темноволосый юноша подхватил Янте на руки и, пока нес, морщился от каждого ее стона.

— Я отведу твоего коня к Йедену Стаату, — предложила некромантка.

— Не нужно, я сам позже все сделаю. Дредхост подождет, тем более он все равно уже мертв, а вот вам, госпожа Мёрке, срочно нужно в лазарет, — он покосился на ее разодранные лодыжки.

Странно, но Мёрке даже не чувствовала боли, хотя от одного взгляда на гноящиеся раны к горлу подступала тошнота. Она решила не спорить с новым аспирантом и послушно поплелась за юными некромантами в замок.

— Как ты узнал, что мы на подходе? — поинтересовалась Натт.

— Это все Нэг. Мне удалось поддерживать с ним ментальную связь после его смерти, иногда я могу видеть глазами коня. Захотелось посмотреть, как ваши дела, а вы уже были на подъезде в Тэнгляйх. Я обратил внимание, что второго дредхоста не было рядом, и подумал, что произошло что-то неладное. Как оказалось, я был прав. — Роннд перехватил Янту поудобнее, от чего она слабо вскрикнула.

— Второго дредхоста больше нет? — участливо спросил некромант.

— Да, — полушепотом выдохнула Мёрке. Глаза защипало, но она сдержалась. Поплачет в более подходящей компании. Нечего студентам видеть ее слабости. Все проблемы должны оставаться за дверями учебной аудитории.

— Мне жаль. Некромантам особенно тяжело переживать утрату любимых. Столько опасных соблазнов. Надеюсь, вашего скакуна ждут бескрайние луга с сочной травой и теплым ветром. Животные не имеют в душе зла, для них всегда открыты двери в лучший мир.

Мёрке благодарно кивнула.

Янту сразу отнесли в операционную, и, судя по вздохам целителей, их ждала кропотливая работа. Раздался еще один вскрик, от которого Роннд и Натт синхронно схватились за сердце, а затем лаборантка замолчала.

— Вкололи обезболивающее, — с облегчением вздохнул некромант. — Я приведу вам врача.

— Не нужно, я сама справлюсь. Подай мне антисептик, промою раны и пойду.

— Глупости не говорите, вам без помощи не обойтись. Ждите, — он выбежал из общей палаты, а Натт гадала, как ей спрятать предательские завитки черной метки.

Роннд привел хорошенькую практикантку-целителя, которая с расширенными от любопытства глазами смотрела на необычное ранение:

— Ух ты, где же вы умудрились схлестнуться с мертвецами? — Она осторожно обрабатывала неровные края глубоких царапин, подготавливая их к заживлению. — Хотя вы же некромант, стычки с зомби — рутина для адепта смерти, — весело комментировала девушка.

Мёрке было не до смеха. Янта может остаться хромой на всю жизнь, судьба Мьюл покрыта мраком, а Бьелке мертв теперь уже навсегда.

— Ну вот, кажется, все, пару ночей еще помучаетесь, зато без швов. Хотите витаминку? — целительница поднесла блюдо с яркими леденцами. Из нее определенно получится хороший детский врач, даже Натт успокоила ее непринужденная болтовня и ласковый голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию