Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 172

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 172
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты делаешь?!

Кэлен игриво похлопала подземную тварь.

— Это всего лишь каменная собака. Волшебник Джиллер сотворил ее, чтобы отделаться от одной надоедливой дамы. Леди боялась идти по гравию, и, уж конечно, никто, будучи в здравом уме, не осмелился бы пойти по «Пути Смерти». — Кэлен встала. — Ты хочешь сказать... Только не говори мне, что ты испугался каменного пса!

— Ну... Не то чтобы... Но...

Кэлен уперла руки в боки.

— Ты пошел по «Пути Смерти» только потому, что испугался каменной собаки? Поэтому ты не пошел в другие двери?

— Кэлен, я не знал, что это за тварь под гравием. Я никогда ничего подобного не видел. — Он почесал локоть. — Ладно, хорошо, я ее испугался! Я пытался быть осторожным. И не мог прочитать слова над дверью, так что не знал, что в нее входить опасно.

Кэлен возвела глаза к небесам.

— Ричард, ты мог...

— Я не погиб в замке, я нашел сильфиду и добрался до тебя. А теперь пошли. Нам нужно скорее в город.

Она обняла его за талию.

— Ты прав. Наверное, я просто переволновалась... — Кэлен указала на дверь. — Из-за того, что там произошло. Королева мрисвизов меня напугала. Я просто счастлива, что ты со всем справился.

Рука об руку они заторопились к высокому арочному проему во внешней стене.

Едва они оказались под решеткой, из-за угла вылетел красный хвост и зацепил их обоих. Не успел Ричард опомниться, как над головой забили крылья. На него обрушились когти, и острая боль пронзила левое плечо. Второй удар хвоста отбросил Кэлен за ворота.

Пока королева подтягивала его за плечо к раскрытой зубастой пасти, Ричард выхватил меч. Ярость охватила его мгновенно.

Он рубанул по крылу. Королева отскочила, вырвав когти из его плеча. В ярости магии не чувствуя боли, Ричард вскочил на ноги.

Щелкая зубами, чудовище бросилось на него — сплошные крылья, зубы, когти и хвост. Королева непрерывно атаковала, оттесняя назад. Ричард изловчился и отрубил твари кончик хвоста.

Королева мрисвизов отступила и оказалась прямо под решеткой. Ричард прыгнул к подъемному механизму и повис на нем всей своей тяжестью. Заскрипев, решетка упала прямо на ревущую красную тварь и пригвоздила ее крыло к земле.

Ричард облился холодным потом, увидев, что Кэлен лежит по другую сторону решетки. Королева тоже ее заметила и неимоверным усилием выдернула пришпиленное крыло, разодрав его в клочья.

— Кэлен! Беги!

Ошеломленная падением Кэлен попыталась отползти, но тварь оказалась проворнее и схватила ее за ногу.

Повернувшись, королева выпустила в лицо Ричарду зловонное облачко. Ричард без труда понял его значение: месть.

С бешеным усилием он повернул поднимающее решетку колесо. Решетка поднималась по дюйму за оборот. Королева удалялась по дороге, волоча за собой Кэлен.

Ричард бросил колесо и, ведомый яростью и магией, рубанул по решетке мечом. Посыпались искры и осколки раскаленного металла. Взревев от ярости, он еще дважды ударил мечом по железным перекладинам и вырубил приличный кусок. Выбив его ногой, он нырнул в отверстие и помчался за королевой.

Кэлен цеплялась за землю, отчаянно стараясь вырваться. Доковыляв до моста, королева поднялась на парапет и, повернувшись к Ричарду, зарычала.

Словно не понимая, что уже не может летать, королева пошевелила порванными крыльями, готовая прыгнуть вниз вместе со своей добычей. Ричард завопил и бросился к ней.

Хвост хлестнул по мосту. Ричард отсек от него еще кусок, длиной футов в шесть. Королева, держа Кэлен вниз головой, как тряпичную куклу, резко повернулась. Ричард, совершенно лишившись рассудка, в слепой ярости обрушил меч на тварь. В лицо ему брызнула кровь из рассеченного крыла, полетели осколки костей. Королева ударила его остатком хвоста и захлопала единственным порванным крылом.

Кэлен, визжа, потянулась к Ричарду, но красная лапа оттащила ее назад в тот момент, когда Ричард попытался ухватить ее за руку. Он отсек второе крыло. Ударил фонтан крови, и разъяренная тварь бросилась на врага, забыв о своем желании разорвать Кэлен на части.

Ричард отрубил еще кусок хвоста. Королева истекала кровью. Движения ее замедлились, и Ричард не преминул этим воспользоваться.

Прыгнув вперед, он схватил Кэлен за запястье и одновременно почти по самую рукоять вогнал меч в середину алой груди. Это была ошибка.

Смертельно раненная королева крепко держала Кэлен, и когда она покачнулась, начиная валиться в пропасть, Кэлен завизжала. Ричард изо всех сил стиснул ее запястье и удержал ее, когда королева упала.

В следующее мгновение он одним могучим ударом отсек держащую Кэлен лапу. Королева по спирали полетела вдоль уходящих вниз на сотни футов гранитных стен и исчезла в глубине пропасти.

Кэлен висела на руке Ричарда над этой же пропастью. Кровь из раненого плеча заливала ему пальцы. Ричард чувствовал, что запястье Кэлен начинает выскальзывать.

Огромным усилием он подтянул Кэлен на пару футов вверх.

— Ухватись за стену другой рукой! Я не могу больше тебя держать. Ты выскальзываешь.

Кэлен схватилась рукой за верх парапета. Бросив меч, Ричард подхватил ее под мышку. Скрипя зубами, он втащил Кэлен на парапет, и она спрыгнула на дорогу.

— Сними ее! — сразу завопила она. — Сними!

Ричард разжал когти и бросил красный обрубок в провал.

Кэлен кинулась ему в объятия, тяжело дыша. Она была не в силах сказать ни слова.

Несмотря на боль, Ричард испытал огромное облегчение.

— Почему ты не прибегла к магии? К синей молнии?

— Это не сработало в замке, а здесь она из меня мозги вышибла. А почему ты не воспользовался своей магией? Какими-нибудь страшными черными молниями, как тогда во Дворце Пророков?

Ричард некоторое время поразмышлял.

— Не знаю. Я понятия не имею, как действует мой дар. Это каким-то образом связано с инстинктом. Я не могу вызывать его по желанию. — Прикрыв глаза, он погладил ее по волосам. — Как жаль, что нет Зедда. Он помог бы мне управлять даром... научил бы им пользоваться. Мне так его не хватает!

— Я знаю, — прошептала она.

Сквозь их тяжелое дыхание до Ричарда донеслись отдаленные крики и звон стали. Внезапно он понял, что в воздухе пахнет дымом.

Он помог Кэлен встать, и они помчались вниз по дороге к повороту, откуда открывался вид на город. Увидев, что творится внизу, Кэлен ахнула. Ричард упал на колени.

— О добрые духи! — прошептал он. — Что я наделал!

Глава 53

— Это магистр Рал! — разнесся крик по всему огромному д’харианскому войску. — Смирно! Это магистр Рал!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению