Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения - читать онлайн книгу. Автор: Фредрик Бакман cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения | Автор книги - Фредрик Бакман

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Это от бабушки. Наверное, она просит прощения.

Женщина взяла конверт. Эльса засунула руки в карманы, потому что не знала, что с ними делать, словно это две огромные липкие розовые жвачки, а поблизости нет урны.

Эльса понятия не имела, что здесь делает женщина в черной юбке, но понимала, что бабушка прислала ее сюда неслучайно. В Миамасе случайностей не бывает. В сказках все неслучайно. Все имеет свой смысл.

– Это ведь не ваше имя стоит на конверте. Ваше имя я знаю, оно написано на почтовом ящике в нашем подъезде. Но это письмо для вас, я уверена, иначе это была бы случайность, а в сказках случайностей не бывает! – тараторила Эльса, стараясь держать осанку, потому что у сказочных рыцарей прямая спина.

Сегодня от женщины в черной юбке пахло ментолом, а не вином. Она осторожно вынула письмо из конверта. Поджала губы. Письмо задрожало.

– Меня… меня раньше так звали, давно. Я вернула свою девичью фамилию, когда переехала в ваш дом, но так меня звали, когда мы… встретились с твоей бабушкой.

– После большой волны, – уточнила Эльса. Женщина поджала губы так, что их и вовсе стало не видно.

– Я… я собиралась поменять имя на двери кабинета. Но… н-да. Не знаю. Так и не поменяла.

Письмо затряслось сильнее.

– О чем там? – спросила Эльса, потому что так бы поступил на ее месте любой ребенок почти восьми лет, который вдруг понял, что будет несправедливо, если он так и не узнает, что было в письме, только потому, что по собственной глупости не прочитал его, пока была такая возможность.

И тотчас об этом пожалела.

На лице у женщины в черной юбке появились все симптомы человека, который вот-вот заплачет, – кроме самих слез; их больше не осталось.

– Бабушка пишет «прости», – медленно сказала она.

– За что?

– За то, что… прислала сюда тебя.

Эльса раскрыла рот, чтобы поправить ее: «прислала сюда нас»! Но оглянувшись по сторонам, увидела, что Волчье Сердце исчез. Не дзынькнул лифт, не щелкнула дверь на лестницу – он исчез совершенно бесшумно. «Улетучился, как пук в окно», – говорила бабушка, когда не находила нужную вещь на положенном месте.


Женщина в черной юбке подошла к двери с табличкой «Инд. психолог» и своим старым именем. Она вставила ключ в замок и коротким жестом пригласила Эльсу войти, хотя, судя по всему, совершенно этого не хотела. Проследив за взглядом Эльсы, она поняла, что та недоумевает, куда подевался ее друг-великан, и мрачно прошептала:

– Когда бабушка с ним ко мне приходила, у меня был другой кабинет. Поэтому он не понял, куда вы направляетесь. Иначе бы он с тобой не поехал. Он меня… боится.

17. Плюшка с корицей
Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения

В одной из сказок Просонья была девочка из Миамаса, которая сняла проклятие с морского ангела и освободила его. Но как именно, бабушка не сказала.

Эльса сидела у письменного стола напротив женщины в черной юбке. Опустившись на стул – по всей вероятности, для посетителей – Эльса увидела, как вокруг поднимается облако пыли, будто дым из генератора дыма на сказочном представлении. Да, похоже, посетители сюда приходят нечасто. Женщина сидела в неловкой позе и перечитывала бабушкино письмо, но Эльса была уверена, что та всего-навсего притворяется, чтобы не говорить с ней. Женщина явно сразу же пожалела, что пригласила Эльсу войти. Так бывает в фильмах ужаса, когда человек пускает вампира в дом и тотчас понимает, что не надо было этого делать, но поздно. По крайней мере, Эльсе ход мыслей в подобной ситуации представляется так. У женщины на лице отразились такие же чувства. Стены в кабинете были снизу доверху увешаны книжными полками. Эльса никогда не видела столько книг нигде, кроме библиотеки. Интересно, женщина в черной юбке слышала про айпэды?

Эльса снова вернулась мыслями к бабушке и Просонью. Если женщина и есть морской ангел, значит, после ворса и Монстра это уже третье существо из Просонья, живущее в их подъезде. Значит, бабушка взяла все свои истории из реального мира и перенесла их в Миамас или истории Миамаса стали такими реальными, что существа Просонья переместились в их мир? Ясно одно: Просонье и их подъезд слились воедино.

Бабушка всегда говорила: «Самые лучшие сказки никогда не происходили на самом деле, но все в них по правде». Это и есть, по выражению бабушки, «вызов реальной жизни». Для бабушки не существовало никаких «целиком и полностью». Сказки – целиком и полностью правда и в то же время целиком и полностью выдумка.

Рассказала бы бабушка подробнее о морском ангеле и о том, как его расколдовать. Ведь она прислала сюда Эльсу ради этого. И если Эльса не догадается, как снять проклятие, она не получит следующее письмо. И никогда не найдет полагающееся маме «прости».

Эльса подняла взгляд на женщину, сидевшую напротив нее, и нарочито громко кашлянула. Веки женщины вздрогнули, но глаза не оторвались от письма.

– Знаете сказку о женщине, которая зачиталась до смерти? – спросила Эльса.

Взгляд соскользнул с письма, споткнулся об Эльсу и снова уперся в письмо.

– Я… я не понимаю, о чем ты, – сказала женщина испуганным голосом.

Эльса вздохнула.

– Никогда не видела столько книг. Вы знаете, что такое айпэд? – спросила она, чтобы сломать лед.

Взгляд женщины медленно скользнул вверх. Она встретилась глазами с Эльсой.

– Мне нравятся книги.

– Думаете, мне не нравятся? В айпэде тоже можно читать. Тогда не нужно будет хранить миллионы книг у себя в кабинете.

Взгляд женщины заметался по столу. Она достала из коробочки мятный леденец и положила в рот таким неловким движением, будто рот и рука принадлежали разным людям.

– Мне нравятся… настоящие книги.

– В айпэде могут быть любые книги.

Пальцы у женщины слегка задрожали. Она покосилась на Эльсу взглядом человека, выходящего из кабинки туалета, где он провел немного больше времени, чем положено.

– Я имею в виду другое. Обложка, закладка, страницы…

– Книга – это текст. А текст можно читать в айпэде! – продолжала настаивать Эльса.

Женщина взмахнула ресницами, походившими на птичьи крылья.

– Мне нравится держать книгу в руках, когда я читаю.

– Можно держать айпэд.

– Я имею в виду, листать страницы, – слабо защищалась женщина.

– В айпэде тоже можно листать.

Женщина медленно кивнула – Эльса никогда в жизни не видела таких медленных кивков. Она всплеснула руками:

– Да как хотите! Можете хоть миллион книг завести! Я просто спросила. Оттого, что вы будете читать в айпэде, книга не перестанет быть книгой. Суп есть суп, от тарелки он не зависит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию