Женщина его мечты - читать онлайн книгу. Автор: Лаурелин Макджи cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина его мечты | Автор книги - Лаурелин Макджи

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Он омерзителен. – Хотя, конечно, щенок каким-то странным образом действительно был очаровательным. – Почему он меня нюхает? За эти туфли я заплатил немало, и мне не хочется, чтобы он их обслюнявил.

– Ну подумаешь, это же всего лишь слюна маленького щенка. Она ничего не испортит. – Выражение лица Дреа было мягче, чем когда-либо, ее взгляд потеплел. Неужели это все из-за четырехлапого существа?

Потому что держать дома животное хорошо. Но тут…

– Он… он что, делает лужу? На мой стол?! – Недолгое замешательство Блейка снова превратилось в тревогу. Что происходит в его крепости одиночества?

Уронив папки на его письменный стол, Дреа наклонилась, чтобы погладить щенка.

– О, какой чудесный малыш! Надо было дать тебе побегать, пока мы были на улице. Какая я глупая! – Она посмотрела на Блейка. – Это всего лишь лужица от маленького щенка. Сейчас все вытру.

Попытки Дреа его успокоить не меняли того факта, что кабинет был теперь испачкан телесными жидкостями животного. И даже привлекшая внимание Блейка ложбинка на ее груди, которую стало заметно благодаря тому, что она наклонилась к щенку, не могла исправить ситуацию.

Хотя, возможно, немного все-таки могла.

Но потом Дреа выпрямилась и потянулась к крючку у него за спиной.

– Можно мне взять это?

– Постойте, это же пиджак от моего костюма, не тро… – Слишком поздно: роскошный пиджак от Ральфа Лоррена за тысячу долларов впитал в себя оставленную щенком лужицу.

– Ну разве он не милый? – Эндреа, раскрасневшись, прижала к груди меховой шар и, казалось, была полностью очарована мерзкой собачонкой.

– Я едва ли употребил бы слово «милый», описывая его, – заметил Блейк.

Было бы правильнее сказать «досаждающий». Творец беспорядка. Да, быть может, немного очаровательный, но нет, пожалуй…

– Что это?

Дреа, наконец, оторвала лицо от щенка, по которому она водила носом.

– Это же корги, неужели вы не видите? Только взгляните на эти большие лисьи ушки! У него нет хвоста. Господи, неужели вы вообще ничего не знаете? Ну давайте же, погладьте его. Он такой мягкий!

Не успел Донован возразить, как она взяла его руку и положила на верхнюю часть мехового комка. Пальцам было действительно приятно прикасаться к мягкой шерстке маленького корги, но это не шло ни в какое сравнение с тем восторгом, который охватил его, когда он дотронулся до кожи Эндреа.

Блейк посмотрел ей в глаза, и искра в ее взгляде выпустила теплую стрелу прямо ему в грудь.

Да что же это за чертовщина?!

Должно быть, дело всего лишь в чертовом щенке. Должно быть, в нем… Пушистые, милые создания всегда так действуют на людей.

Но Блейк Донован – не какие-то там люди. Он должен вернуть себе самообладание.

Прервав зрительный контакт, Блейк резко опустил руку.

– Меня не интересует его порода и то, какова его шерсть на ощупь. Зато мне любопытно, зачем вы принесли своего убогого маленького иждивенца в мой кабинет, где тот уже попытался испортить все, к чему прикоснулся. – Блейк почувствовал, что его глаз слегка задергался. Судя по тому, куда стремился уже не такой восторженный взгляд Дреа, она, вероятно, тоже это заметила.

– Это не мой щенок – это мой план. – Несмотря на то что ее голос чуть дрогнул, она все еще смотрела Блейку в глаза.

Черт, эта девчонка знает, что делает. Он точно наймет ее в компанию, когда она отработает по нынешнему контракту.

– Какой еще план? План, из-за которого мой письменный стол придется заново покрывать лаком?

Она прищурилась.

– План, благодаря которому вы станете человеком пусть и подергивающимся, но человеком, а не машиной.

Доновану пришлось прикусить щеку, чтобы сдержать улыбку. Подергивающимся?

– Не могу понять, каким образом этот не пристегнутый на поводок маленький зверек в моем доме может превратить меня в человека? Уж скорее он сделает из меня еще большего тирана.

– Ага, так вы это признаете? – Блеск в ее глазах был явно позаимствован в улыбке.

И как тут вернешь себе самообладание?

– Да, я бываю суровым и замкнутым, – уточнил он. – Я бы не стал употреблять слово «тиран», но в моем офисе его довольно часто произносят.

– Королева Англии держит корги. Это необычная порода собак. Он соответствует вашему образу жизни и в то же время сможет согреть вас. И поверьте мне, Блейк, вам нужно, чтобы вас согревали. И вам нужен щенок. – Она протянула корги в его сторону.

Донован держал руки опущенными, укоряя себя за промелькнувшую в его голове мысль о том, что лучше всего его согрела бы сама Дреа.

– Ничего подобного мне не требуется, – заявил он. Правда, Блейк и сам толком не понимал, о чем говорит: о тепле щенка или о Дреа.

– Вам нужен щенок! Посмотрите на щенка! Вы хотите щенка! – Дреа снова попыталась сунуть щенка ему в руки. Блейк сделал шаг назад. Она – шаг вперед. Еще один шаг назад – Доновану пришлось защищаться, и это было ему совсем не по нраву. Как все могло пойти так неправильно, так быстро? Он твердо занял свою позицию, отказываясь отступать дальше.

– Я не хочу щенка! Держите его подальше от меня! Разве у него нет конуры или чего-то в этом роде?

– Неужели вы стали бы держать в конуре этот маленький комочек радости? Я точно знаю, о чем говорю, Блейк. Если даже на месте сердца у вас высохший черный шар, этот малыш тронет любую женщину, которая будет иметь несчастье поселиться тут с вами. – Дреа становилась все более и более дерзкой. Ну как может кто-то, кто обращается с ним столь легкомысленно, продать его на перспективном брачном рынке?

О!

– Послушайте, Эндреа! Я понимаю, что вы действовали из благих побуждений, но мне вовсе не улыбается мысль о том, чтобы поселить в доме еще одно существо, которое не умеет пользоваться открывалкой для консервов.

Ее лицо изменилось. Дреа опустила глаза на комок шерсти в своих руках.

– Знаете, это был хороший план. А теперь я и предположить не могу, что делать дальше. Вы просто очень сложный человек, вас невероятно трудно узнать. И если бы я разглядела в вас какие-нибудь положительные качества… – она подняла вверх щенка, – то не стала бы покупать его. Почему бы вам не поработать со мной над этим? Ради той женщины, на которой вы собираетесь жениться, ведь когда-то вам придется привести ее в свой дом.

Глядя на стоящую перед ним Дреа, рассеянно поглаживающую огромные уши мехового шара и смотрящую на него моргающими глазами, Донован почти был готов представить себе, что привел в дом именно ее.

В качестве будущей жены, разумеется. Он пришел к выводу, что она и могла бы подойти ему. Но еще слишком рано. Для них обоих. Сейчас он отчаянно нуждался в пробежке. Поэтому пока надо все это прекратить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию