Женщина его мечты - читать онлайн книгу. Автор: Лаурелин Макджи cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина его мечты | Автор книги - Лаурелин Макджи

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Он обвел ее скептическим взглядом.

– Ну-у… Ты – определенно работник, целиком отдающийся делу. Даже необычный… Насколько хороша?.. Жюри присяжных еще не готово. – Он усмехнулся. – Но я на твоей стороне, Энди.

– Ох, заткнись! – Энди выглянула в окно. Несмотря на противоположное утверждение, ей сейчас не хватало необходимой в работе уверенности. Во время своей вчерашней разведывательной миссии Энди нашла несколько великолепных женщин, однако по-прежнему опасалась, что ни одной из них не удастся добиться успеха у Блейка, если с самого начала она не сможет хоть как-то смягчить его.

Этот страх и привел ее к новому плану. К сегодняшнему плану. К замечательному, как она надеялась, плану. Правда, у нее возникло ощущение, что Блейк отнесется к нему несколько иначе.

Впрочем, на сомнения в себе у нее нет времени. Судя по приложению Гугл-карты, они были почти на месте.

Энди кивнула Даррину.

– Здесь налево, – сказала она.

Его мускулистая татуированная рука включила сигнал поворота.

Для парня, у которого постоянно был такой вид, словно он собирается встретиться с Сидом Вишесом [6] и выпить с ним, Даррин оказался на удивление осторожным водителем.

– Само собой, я тоже о ней беспокоился. – Его голос стал серьезнее. – Из-за того, что я сократил ей часы работы в студии, когда у нее и без того проблем хватало, я почувствовал себя полным придурком.

– В работе всегда сталкиваешься с превратностями судьбы. Тебе нужно сохранить студию. А ей скорее нужна работа с частичной занятостью, чем ее полное отсутствие. Серьезно, Ди, она все понимает. – Энди улыбнулась, но едва ли собственные слова прозвучали для нее убедительно. – Нет, правда. Я надеюсь, что Лейси сможет поработать над новыми песнями благодаря тому, что ей теперь надо меньше времени играть на публике. Не думаю, что она много сочиняла после смерти Ланса.

– Не думаю, что она вообще что-то сочинила после смерти Ланса, – проговорил Даррин. – Хоть я и согласен с ней, что половину времени ты бываешь не в себе, – он покосился на ее колени, – я должен сказать, что сам факт ее беспокойства о тебе можно расценивать как улучшение. Некоторое время все, что я мог сделать, так это уговорить ее причесаться перед концертом. А сейчас она начинает опять контактировать с миром, а не только совершать какие-то движения.

Энди вздохнула. Дарри был для Лейси больше чем просто боссом – он был ей добрым другом. Когда Ланс умер, Энди словно окаменела. Она не знала, что сказать или сделать, а Лейси делала вид, что во всем этом нет необходимости. И если бы рядом не оказалось Даррина, Энди могла бы потерять и свою сестру – в этом она не сомневалась. Поэтому она будет до конца жизни в долгу перед этим парнем. Вот почему она решила пропустить мимо внимания его слова о том, что она часто бывает не в себе.

– Вот он! – Энди указала ему на извилистую дорожку.

– Это место? Это же особняк!! Черт возьми, детка! – Он наклонил голову, чтобы заглянуть за лобовое стекло.

– Я говорила, что мой босс владеет компанией?

– От него может быть какая-то польза в звукозаписи? – Даррин все еще осматривался вокруг себя с открытым ртом.

– Не думаю. – Она положила руку на ручку двери. – Ладно, мне нужно сначала зайти туда и поговорить с ним. Я вернусь через двадцать минут. Подожди, пожалуйста.

– Святой Иисусе, ты надо мной смеешься? Это не входило в план!

– Знаю, знаю, но я не могу войти туда с этим. Мне нужно все подготовить. Пожалуйста дай мне всего двадцать минут. – Щенячьи глаза, мольба. – Я тебя отблагодарю. Лейси половину смены будет работать бесплатно.

– Не надо давать обещаний, которых ты не сможешь выполнить, детка. Сестра тебя убьет. – Видно было, что эта мысль привела Даррина в восторг, и Энди поняла, что уговорила его.

– Так ты подождешь?

– Я уеду, если ты не вернешься через четверть часа. Твое время пошло.

– Отлично! И спасибо тебе, Даррин. – Щенячий взгляд для победителя.

– Эй, не надо испытывать на мне свои бабские штучки – не поможет. Я делаю это просто потому, что я друг, и это все.

Энди позвонила в звонок, и навстречу ей опять вышла Эллен, экономка.

– Доброе утро Дреа. Рада вас видеть. Мистер Донован не говорил, что вы сегодня придете.

Ох, он о ней забыл! Возможно, ситуацию надо было подготовить более тщательно, чем ей казалось.

Потом Энди вспомнила об ограниченном времени, которое дал ей Даррин, и о подарке, который ждал в его грузовике. Возможно, это будет одним из тех случаев, когда крещение огнем окажется правильным выбором.

Но сначала экономка.

– Да. У меня есть несколько папок для Блейка. И еще кое-что. Вы можете минутку подержать дверь открытой?

Не дожидаясь ответа Эллен, Энди вручила ей стопку папок, которые до этого держала в руках, и бросилась назад к грузовику, чтобы забрать свой подарок. Взмахом руки она попрощалась с Даррином и побрела назад к дому.

Там Энди поставила сюрприз на пол и знаком попросила Эллен закрыть дверь.

– Удачи! – сказала та.

– Думаете, это плохая идея? – Сейчас было уже поздно что-то менять, даже если бы выяснилось, что она придумала нечто неуместное.

– Ничуть. Более того, я думаю, что идея прекрасная. – Ободряюще улыбнувшись Энди, Эллен вернула ей стопку папок. – Но я все же по-прежнему желаю вам удачи.

– Спасибо. – Сунув папки под руку, Энди направилась к лестнице. Удача – это совсем не то, что ей нужно. Потому что она нуждается в чертовом чуде.


Блейк сидел за письменным столом, пытаясь припомнить, что же он забыл. Он точно знал, что это не селекторное совещание. Секретарша обязательно напомнила бы ему. Его телефон был заряжен, не так ли? Покачав головой, он решил, что эта ерунда разрешится сама собой.

Тем временем была суббота. Может, предпочесть долгую пробежку на свежем воздухе обычной сессии на беговой дорожке? Когда Блейк встал, чтобы переодеться в спортивные шорты, снизу раздался какой-то шум. Он так и подскочил на месте. Кто там, черт возьми?

А потом он с ходу вспомнил об Эндреа. Блейк ощутил внезапную нервную дрожь, когда понял, что Дреа застала его врасплох. Особенно когда он осознал, что она и была причиной его недоумения.

Но все же абсолютно ничто не могло приготовить его к сюрпризу, ввалившемуся в дверь его кабинета вместо женщины, которую он ждал. Переваливающийся с лапы на лапу, неуклюжий, кругломордый малыш. Это было ужасно. Это было омерзительно. «Этим» оказался щенок!

– Это щенок! – возвестила Дреа очевидное, вламываясь в комнату следом за щенком с улыбкой Чеширского кота и с папками в руках. – Ну разве он не прелесть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию