Мальчик, сделанный из кубиков - читать онлайн книгу. Автор: Кит Стюарт cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальчик, сделанный из кубиков | Автор книги - Кит Стюарт

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

И тут они бросаются на меня со своим зловещим визгом, который эхом отзывается под громадными сводами пещеры. Принимаюсь орудовать мечом, не целясь, не глядя, просто рублю направо и налево, точно какой-нибудь убийца-психопат из фильма ужасов. Один паук падает в лаву, и его массивное тело пожирает огонь. Но другой по-прежнему наскакивает на меня, кусая меня раз за разом. Уровень моего здоровья неумолимо снижается. В суматохе я умудряюсь выронить меч, поэтому приходится поспешно выхватить кирку. Почти уже мертвый, наношу последний удар и попадаю пауку в бок. Он конвульсивно дергается, а потом, содрогаясь в корчах, летит в лаву. На миг я выдыхаю с облегчением – а потом понимаю, что третий, оставшийся, паук залез на стену и, перебравшись через меня, ползет к мосту, который строит Сэм.

– Только не это! – ахает Сэм.

– Изумруд! – кричу я.

Он принимается долбить стену киркой. Паук вползает на мост. Бросаюсь вперед, но они слишком далеко. И тут я вспоминаю, что у меня есть лук и стрела. Я никогда ими не пользовался – в смысле, успешно. Но сейчас я вытаскиваю их, не спуская глаз с паука, который ползет по мосту. Сэм все еще долбит стену, но в конце концов ему все же удается расшатать изумруд, и он выковыривает его. Я целюсь слегка с запасом, в точку между Сэмом и пауком. Сэм оборачивается и видит чудовище в считаных дюймах от себя.

– Папа! – кричит он.

Спускаю тетиву. Незримая и неслышная, стрела рассекает воздух пещеры. Не могу заставить себя смотреть. Раздается глухой стук. Что-то упало. До меня доносится шипение – что-то погрузилось в раскаленную реку далеко внизу. Медленно открываю глаза и смотрю туда, где только что стоял Сэм. Вижу дыру в стене на том месте, где раньше был изумруд. Сэма нигде не видно. И паука тоже.

Только не это! Я сбил их обоих.

– Папа, я нашел сокровище!

Сэм стоит рядом со мной, подпрыгивая на месте от гордости и возбуждения.

– Паук один раз меня укусил, но я попытался ударить его топором. Кажется, я по нему попал.

Торопливо прячу лук.

– Попал. Точно попал. Ты добыл изумруд и убил монстра.

– Давай возвращаться обратно в замок. У нас есть Сокровище Короны!

Пробираемся сквозь подземный лабиринт обратно, оставляя на своем пути факелы и время от времени вырубая из стены блок железа или угля. Вскоре снова оказываемся на открытом воздухе. День в самом разгаре, с плоского голубого неба светит ослепительное солнце.

– Папа, мы с тобой одна команда.

– Да, мы – команда. Отважная команда искателей приключений!

– Нужно положить изумруд в наш сундук, к другому Сокровищу Короны.

Сэм бросается бежать в сторону замка, а я еще раз оглядываюсь на устье пещеры. На секунду мне кажется – нет, я уверен, – что вижу там еще одну фигуру, какого-то персонажа, не монстра, одетого в оранжевый костюм. Он смотрит на меня с горного гребня. Но стоит мне сделать шаг назад, как он исчезает, растворившись во мраке.

Глава 19

На следующий день мой черед забирать Сэма из школы. Мне предстоит и еще одна задача, совершенно неожиданная: к нему должна прийти в гости подружка. Это Оливия, девочка из детского сада, та самая, что учится в школе, которая нам нравится. Такими знакомствами не разбрасываются. Я очень боюсь, что все испорчу или что Сэм все испортит. А потом думаю: какого черта я вообще переживаю? Это всего лишь встреча двух ребятишек ради того, чтобы вместе поиграть, а не переговоры о заключении брака между отпрысками двух враждующих монарших семейств.

Подходя к воротам, ощущаю, как внутри привычно разрастается глухой и тихий ужас. Двор начинает заполняться родителями; гляжу, как они прогуливаются перед входом, болтая друг с другом, и перед глазами вновь встает знакомая картина, преследующая меня все эти годы. К этому добавляются еще и неизменные опасения: в каком настроении выйдет Сэм и не появится ли вместе с ним учитель, который подойдет ко мне и вполголоса начнет рассказывать об очередном инциденте на игровой площадке или об очередной «да все они хороши»-стычке еще с кем-то из мальчиков. И как обычно, я разрываюсь между сожалением, что не могу видеть происходящее во время учебного дня, и чувством облегчения по этому поводу.

Сегодня, едва звенит звонок и распахиваются двери, Сэм появляется на крыльце одним из первых и бежит через толпу родителей прямо в мои объятия.

– Мы заедем за Оливией? Мы с ней будем играть в «Майнкрафт»!

– Да, обязательно, мы заберем ее по дороге. Как дела в школе?

– Хорошо.

– Что нового ты узнал?

– Ничего.

– Совсем ничего?

– Не-а.

– Блестяще.

Мы тащимся по пробкам к школе «Сент-Питерс». Из ее ворот высыпают ребятишки в непривычной форме. Они улыбаются и смеются, размахивая рисунками и странноватыми поделками, сделанными из рулонов туалетной бумаги. Возможно, это всего лишь игра моего воображения, но они уже кажутся мне намного симпатичнее учеников из нынешней школы Сэма. Я паркуюсь чуть поодаль у обочины, и мы вместе с Сэмом идем к воротам. Оливию в лицо я не помню, так что волей-неволей вынужден рассчитывать на помощь Сэма. Вообще, вся эта затея кажется мне сумасбродной, о чем я и пишу Джоди в эсэмэске. «Ищи самую хорошенькую девочку», – отвечает она мне. Толку-то от этой подсказки. Ну ладно, по крайней мере, она будет дома через час и сможет взять на себя командование этим утомительным мероприятием.

– Оливия! – кричит Сэм и подбегает к девочке у ворот.

Она чуть повыше его ростом, с длинными прямыми черными волосами и прозрачным лицом небесной красоты. Она приветливо здоровается с ним и что-то говорит. Он серьезно кивает в ответ. К нам подходит какая-то женщина, и я понимаю, что это ее мать. На ней безукоризненно элегантный жакет и юбка от «Берберри», а ее лицо, подобно лицу ее дочери, красиво холодноватой красотой. У нее непринужденный и уверенный вид человека, привыкшего к большим деньгам.

– Здравствуйте, вы отец Сэма?

Манера говорить у нее отрывистая и деловитая.

– Да, добрый день, я Алекс.

– Я Прюденс, мать Оливии. Оливия, насколько я понимаю, едет к вам в гости. Мы с Джоди вчера все обсудили.

На секунду теряю дар речи от ужаса. К Сэму никогда прежде никто не приходил в гости. А теперь он, судя по всему, завел себе подружку из семьи, принадлежащей к такому кругу, про который пишут в колонке светских новостей в «Татлере».

– Да, все верно, – мямлю я. – Мне потом отвезти ее домой?

– Не нужно, я сама ее заберу. Вы покормите ее ужином?

– Э-э… да… ну, то есть Сэм тот еще едок, так что, скорее всего, это будут спагетти на тосте.

Она еле заметно кривится.

– Замечательно.

– Ну и отлично.

– Оливия просто не могла дождаться, когда пойдет в гости. Она тоже играет в эту их компьютерную игру. Как же ее? «Майнкрафт»? Судя по всему, Сэм очень хорошо играет. В общем, они собираются поиграть вместе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию