Сладкие сны любви - читать онлайн книгу. Автор: Лина Диас cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкие сны любви | Автор книги - Лина Диас

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

И в этом и заключалась проблема.

Что ему теперь делать? Опуститься на одно колено и попросить едва знакомую женщину выйти за него замуж? Она решит, что он спятил. И верно. На первом месте всегда стояла его карьера. И хотя ему нравились многие женщины, он никого и никогда не любил.

Он знал лишь одно: ему надо держаться подальше от этого расследования, от Сильвер, от всего того, что могло превратить его жизнь в полный кавардак. Ему необходимо подумать и решить, что делать дальше. Отказаться от карьеры, которая стала бы препятствием для создания семьи, он просто не мог. Долгие месяцы работы под прикрытием сделали из него самого настоящего одиночку. А это означало, что после завершения расследования он пойдет своим путем, а Сильвер – своим.

Похоже, у него серьезные неприятности!

– Просыпайся, соня. – Сильвер ласково похлопала его по животу. – Пора приниматься за работу.

От этого легкого прикосновения все его тело напряглось, кровь мгновенно вскипела в жилах, и он ощутил острое возбуждение. Он заскрипел зубами, пытаясь взять себя в руки.

– Колтон? Ты в порядке?

Нет. Не в порядке. От одного звука ее голоса он начинал сходить с ума от желания. Ему просто необходимо напиться. Тогда, возможно, удастся хоть ненадолго справиться с этим… возбуждением. Он застонал от бессилия и открыл глаза.

Не узнавая самого себя и удивляясь произошедшим с ним переменам, Колтон прижал ее к себе и приник к ее губам. Он надеялся, что все, что произошло с ними совсем недавно, было лишь плодом его воображения и поцелуй окажется самым обыкновенным.

Да. Все было совсем не так. А гораздо лучше.

Сильвер изумленно посмотрела на него.

– Ничего себе. Я не хочу даже думать о том, скольких женщин тебе пришлось поцеловать, чтобы достигнуть такого мастерства. Я просто умерла бы от ревности. Ну а теперь вставай и одевайся. Благодаря тебе я собралась с мыслями и пришла в себя и теперь готова заниматься расследованием.

Сильвер спрыгнула с кровати и поспешила в гостиную. Она уже успела одеться и вела себя так, будто то, что недавно произошло между ними, не произвело на нее такого впечатления, как на него.

Он повернулся на бок и осмотрелся в поисках одежды, но затем вспомнил, что оставил ее на полу в гостиной. Он лежал здесь абсолютно обнаженный, сходя с ума от возбуждения. Если он появится перед ней в таком виде, не миновать катастрофы. Стоит ей проявить к нему хоть каплю интереса, он опрокинет ее на пол и снова займется с ней любовью. Нет. Он не может выйти обнаженным. Это опасно. Лучше завернуться в одеяло и тогда идти.

Он свесил ноги с кровати и положил одеяло на колени, собираясь встать, как вдруг в комнату вошла Сильвер. Она принесла его вещи.

– Вот. – Она улыбнулась. – Я только что вспомнила, что твоя одежда осталась в гостиной. – Она указала в сторону ванной. – Может, я отнесу вещи туда? На случай, если ты захочешь принять душ?

Он попытался изобразить улыбку. Но сейчас ему было не до веселья, и, судя по всему, улыбка не получилось, потому что ее удивительные серебристо-серые глаза подозрительно округлились.

– Да, конечно, – ответил Колтон.

– Ладно. – Она положила вещи рядом с ним. – О, чуть не забыла. – Она обернулась. – Я случайно достала это из твоего кармана, когда… ну, когда искала бумажник.

– Эту бумагу прислали Дрю из полиции Микасуки. Это копия письма Эдди. Оригинал был найден в конверте на месте преступления. – Колтон взял бумагу, развернул ее и протянул Сильвер. – На конверте значилось твое имя. Прости, что я так долго не передавал его тебе. Сначала я боялся, что тебе будет тяжело. А потом совсем о нем забыл.

Ее глаза наполнились слезами, но она быстро смахнула их ладонью.

– Прочитай ты. Я не могу.

Колтон вздохнул и принялся читать:


«Дорогая мисс Уэстбрук. Я могу звать Вас просто Сильвер? Мне всегда очень этого хотелось, но мне казалось, что это будет выглядеть неуважительно. Но мы больше никогда не увидимся, поэтому я надеюсь, Вы простите меня.

Вы всегда были моим настоящим другом, единственным взрослым, которому было дело до того, что происходило со мной, Вы всегда беспокоились о том, учился я или прогуливал уроки. Потому что хотели, чтобы из меня вышел достойный человек.

Мне очень жаль, что я подвел Вас.

Сначала я думал, что попробую один раз и выйду из этой игры. Но я втянулся. А потом произошли другие вещи, о которых мне очень стыдно писать в этом письме. И я уже не мог просто так уйти… Я хочу, чтобы Вы знали, что я не хотел ничего плохого, думал помочь друзьям. Больше я ничего не могу сказать, потому что не хочу, чтобы они попали в беду…»

– Он говорил о наркоторговцах, не так ли? – спросила она.

– Думаю, да, – ответил Колтон. – И Дрю тоже так считает.


«…Да, я нашел выход. Совершая эти кражи, я стану помогать некоторым людям, некоторым своим друзьям. Но я не могу больше здесь оставаться, потому что очень скоро меня вычислят и отправят за решетку. А там мне просто не выжить. Но, в конце концов, я сделал хоть что-то хорошее, помог другим людям. Вам следует гордиться мной.

Простите, что уехал не попрощавшись. Я начну новую жизнь в другом месте.

Прощайте, Сильвер.

Ваш друг Эдди».

Колтон сложил листок бумаги и протянул ей. Она зажала его в ладонях и покачала головой.

– Ты поможешь мне найти убийцу Эдди?

– Я не успокоюсь, пока мы не найдем негодяя, который его убил. Даю тебе слово.

Она кивнула в ответ и закрыла за собой дверь.

Колтон застонал и распростерся на постели. Следовало хорошенько подумать, прежде чем обещать ей то, что может оказаться невозможным. Он хорошо знал, что некоторые дела так и оставались нераскрытыми из-за недостатка доказательств.

Глава 11

Сильвер снова уселась на ковре в гостиной, только на этот раз она была полностью одета. Она ощущала страстное желание восстановить справедливость. С ней уже давно не происходило ничего подобного. Теперь, когда рядом с ней был Колтон, она не сомневалась, что убийство Эдди можно раскрыть, вместе они обязательно докопаются до правды.

Колтон вышел из комнаты и сел рядом с ней.

Он взял в руку несколько рисунков.

– Объясни мне, что это означает?

– Это подозреваемые, – ответила она, постучав карандашом по изображению Като. – Или возможные подозреваемые. После того как ты уехал сегодня утром, Фредди и ее друзья пытались помочь мне найти преступника. Вот люди, которых мы внесли в список.

Он стиснул зубы, не чувствуя уверенности. И все же кивнул в ответ.

– Ты нарисовала Бадди. А почему здесь нет Фредди?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению