По закону любви - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс, Райчел Мид cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По закону любви | Автор книги - Линси Сэндс , Райчел Мид

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не Джером.

— Я его доверенное лицо.

— Суккуб не может быть доверенным лицом.

И он занялся кем-то, кто стоял в очереди за мной, но я ткнула пальцем ему в предплечье. Он сверкнул глазами.

— Разумеется, могу, иначе он меня бы не посылал. Прочтите как следует.

На самом деле я и сама не читала этих бумаг. Когда Джером дал их мне, я решила, что там все в порядке. Меня больше занимал вопрос о том, что вообще происходит. Разумеется, я видела свое имя на последнем листе и решила, что это важно. Я открыла последний лист и указала демону:

— Видишь?

— Недействительно.

— Ты даже не прочитал!

— Он прочитал, — внезапно раздался голос за моей спиной. — А иначе, Маркус, ты бы не смог так бесцеремонно отправить восвояси потенциальную присяжную. Тем более ту, что прислал один из могущественнейших архдемонов этой страны. Это было бы грубо, вызвало бы его гнев. Кроме того, какой бы хаос воцарился здесь, когда бы мы поняли, что лишились присяжной! И вот тогда, друг мой, разгневался бы уже я. Разумеется — разумеется же — тебе это вовсе не нужно.

Мы втроем обернулись на голос. Демон вроде Маркуса-вышибалы, но даже смертный, например Сет, лишенный способности опознавать ауру, немедленно бы понял, насколько он могущественен. Вновь прибывший просто излучал силу, и дело было не только в шести с половиной футах росту и широких плечах.

— А-а… что ж, хорошо. — Маркус выдернул бумаги из моих рук, внезапно утратив умение читать.

Он чуть их не уронил и добрых секунд десять тупо таращился на документы, прежде чем сообразил, что держит их вверх ногами. Быстро перевернул стопку, просмотрел листок за листком и вернул мне.

— Моя вина. Проходите.

Мы с Сетом вошли в переполненный зал, самый большой, что был в отеле. Здесь можно было провести бал. Собственно, тут часто проводились свадебные приемы. Мой спаситель шел следом за нами.

— Ну и ну! — воскликнул он весело. — Куда катится мир, если суккубы заседают в жюри? Кажется, утрачены все стандарты. Может, нам просто написать имена подозреваемых на бумажках да кинуть в мешок? Установим жертву — то есть преступника — наугад?

Мы остановились.

— Просто они пытаются немного повысить класс, Луис, вот и все, — сказала я с усмешкой.

Он усмехнулся в ответ:

— Класс? Вот как это называется в наши дни? — Огромный демон нагнулся и обнял меня. — Рад снова тебя видеть.

— Взаимно, — ответила я.

Взгляд Луиса остановился на Сете.

— Кажется, это еще одна из примет нового времени — суккуб берет смертного в любовники.

— Он мой друг.

Луис пожал плечами:

— Какая разница?

Я закатила глаза, а потом представила их друг другу.

— Луис когда-то был моим боссом, — пояснила я. — Как Джером. Только не такой зануда.

— И гораздо строже с непокорными суккубами, — добавил Луис.

Я припомнила, как Джером вел себя в последнее время.

— Спорное мнение.

— Что ж, поспорим позже. — Он взглянул на часы. — Сейчас мне пора занять свое место.

— Ты тоже среди присяжных? — спросила я с надеждой. Кажется, будет не так скучно.

Он бросил на меня изумленный взгляд, как будто я только что нанесла ему оскорбление.

— Я? В жюри присяжных? Опомнись, ты ведь понимаешь, что это не для меня. Я судья.

Глава 3

Реакция других присяжных, когда они увидели меня, мало чем отличалась от реакции привратника Маркуса.

— Куколка, это не «Лига юниоров», — сказал один из них. — Тут мало просто сидеть и пудрить носик. Тут серьезное дело.

Демон, который говорил мне все это, был, кажется, пьян. Учитывая, что демоны умеют мгновенно трезветь по собственному желанию, он пребывал в нетрезвом виде намеренно. Действительно, дело серьезное.

Кое-кто отпустил пару нелестных замечаний в адрес Джерома. Одна присяжная выразила сожаление, что сама не догадалась прислать заместителя. Большинство же просто меня игнорировали. Единственный, кто принял меня хотя бы с намеком на дружелюбие, был тип, который вслед за приветствием адресовал мне предложение, в котором фигурировали плетка, кровать с водяным матрасом и арахисовое масло.

— Я использую только натуральное, — добавил он. Будто была какая-то разница!

Надеясь, что это он только об арахисовом масле, я проигнорировала его и принялась осматривать зал. Круглые столики под синими льняными скатертями, на них графины с водой и на удивление изящные цветочные композиции. Я оставила Сета за столиком в компании инкубов, полагая, что так будет безопаснее всего. Большинство инкубов и суккубов были бисексуальны, но инкубы все же предпочитали женщин. По крайней мере я на это надеялась. Главным образом нужно было держать Сета подальше от бесов и вампиров. Вторые захотят украсть его кровь. Первые — душу.

Жюри из тринадцати присяжных восседало за длинным прямоугольным столом, лицом к публике. Слева от нас, за столом на возвышении, сидел Луис. Вид у него был скучающий. По другую сторону от него стоял второй длинный стол, где понуро сидели три демона. Несколько пустых кресел отделяли их от демонессы и бесовки — кажется, это были обвинители.

Оглядев зал, я снова взглянула на Луиса. Поставив локти на стол, подперев подбородок ладонью, он тоже изучал место действия. Черные волосы длиной до подбородка упали ему налицо, прикрыв, как занавесом. Его вид всколыхнул во мне целый ворох воспоминаний, в основном приятных. Когда-то, очень давно, он был моим архдемоном. Я жила тогда в колониях Массачусетса. Перебралась туда, потому что мне понравилась мысль пожить в новых поселениях. Это обещало приключения.

Луис был хорошим начальником, который не скупился на улыбку и был безупречно справедлив. Впрочем, он не терпел расхлябанности. Милая улыбка мгновенно сменялась гримасой ярости, и у тех, кто вызвал его гнев, не было второго шанса. К счастью, я хорошо выполняла свою работу.

Но, в конце концов, даже отличный начальник, такой, как Луис, не мог поколебать моего мнения в одном: колониальная Америка на поверку оказалась скучнейшим местом. Я скоро затосковала и попросила, чтобы меня перевели обратно в Европу, намереваясь навестить Новый Свет через несколько веков. Луиса опечалил мой отъезд, но он знал, что счастливый работник — хороший работник, и сам поспособствовал моему переводу.

Наблюдая за ним сейчас, я увидела, как в нем произошла мгновенная перемена. Только что сидел в расслабленной позе, скучая, и вот уже выпрямился в своем кресле и стукнул молоточком судьи, требуя внимания. Слушания начались.

Сейчас я поняла, что имел в виду Джером, когда говорил, что я могу принести пользу. Очень скоро стало ясно, что из всего жюри одна я проявляю к делу интерес. Один из присяжных листал «Харперс базар». Другой развлекался судоку. Еще двое громко шептались, пока Луис не рявкнул на них, требуя тишины. В конце стола сидел демон, его глаза были открыты, но я могла поклясться, что он спит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению