– Я желаю тебе счастья.
– Что такое счастье?
– Это гармония с самим собой.
Прежде чем уйти, она сжала его плечо и взмолилась, чтобы он обязательно обрел счастье.
Глава 17
Через неделю Аманда была готова сделать заявление.
Благотворительный аукцион имел большой успех.
Публике предлагались уникальные лоты, а собранная сумма была баснословной. Фонд не только выживет, но и расцветет теперь, когда Анжелика вернулась в кресло генерального директора.
Это было последнее публичное выступление Аман-ды в качестве директора отделения фонда в Лос-Анджелесе. По пути к трибуне она обратила внимание на одинокую фигуру в задней части зала.
Атлетическое телосложение было подчеркнуто безупречным смокингом. Он направился к выходу, она на секунду подумала отпустить его. Но это было бы неправильно.
Аманда ловко проскользнула сквозь толпу. В спешке столкнулась с гостем со значительным брюшком, сбила с ног дорогую миссис Эбернати, та уронила стакан пунша. Извинившись перед обоими, она бросилась к выходу, догнала гостя в тот момент, когда он открыл дверь.
– Джек. Джек!
Он повернулся, такой красивый. Улыбнулся. Казалось, осветилась вся комната.
– Я пыталась связаться с тобой сегодня, пообщалась с твоей помощницей. Джек, я не могу не поблагодарить тебя за щедрость.
– Она передала мне приглашения. Рад, что лук и стрелы ушли по хорошей цене.
Хорошая цена? Баснословная.
– Я никогда не видела таких горячих торгов. Ставки летели как пулеметная очередь. Рада, что они окажутся в музее, даже если это частная коллекция.
– Хорошо.
Некоторое время они не могли отвести глаз друг друга. В зале зазвучала медленная музыка.
– Думаю, мне не стоит тебя задерживать. – Джек снова повернулся к выходу.
– Погоди. Ты разговаривал с Анжеликой?
– Сегодня. В кресле генерального директора она чувствует себя как дома. Об Эване почти ничего не слышно. Ходят слухи, он собирается открывать новую компанию на деньги, завещанные ему Грегори. Думаю, это щедрая компенсация, хотя он все еще чувствует себя не в своей тарелке.
– Было бы неплохо, если бы эти двое снова сблизились. Но я понимаю, почему она может думать, что Эван каким-то образом сговорился с ее отцом, чтобы получить контрольный пакет акций компании. Слишком много боли.
– Чудеса случаются.
– Как твой брат?
– Мы общаемся почти каждый день. Соберемся всей семьей на День благодарения. И потом на Рождество. Ну, ты понимаешь. Мне придется поломать голову над тем, что подарить людям в возрасте шестнадцати лет.
– Тебе с ними будет очень весело.
Неожиданно появилась Сара.
– Извините, что прерываю. Аманда, ты нужна нам, чтобы объявить общую сумму, которая была сегодня собрана. Мэр вот-вот уходит.
– Сейчас приду.
– Дела сами собой не сделаются. Удачи, Аман-да, – произнес Джек.
Она глубоко вдохнула и выдохнула с задумчивой улыбкой:
– И тебе того же.
Когда последний гость покинул банкетный зал, Сара и Аманда праздновали победу.
– Это самый успешный аукцион в истории.
Аманда засмеялась.
– Не думаю.
– Грустно, что ты покидаешь фонд. Работать с тобой было так круто. Я много узнала. Но я понимаю, есть то, что тебе нужно сделать. Уверена, тебе тоже тяжело уходить. Оставлять все здесь.
– Когда я вернусь, обязательно постараюсь найти себе место здесь.
– Я имею в виду расставаться с Джеком. Между вами такая бешеная химия.
Аманда крайне мало рассказывала Саре о любовных перипетиях с ним. Конечно, наверняка у помощницы есть доступ к фото, снятым на озере. Их мог видеть кто угодно! Но, судя по лицу, Сара верит в сказку.
Они попрощались. Сару вызвались подвезти девушки из офиса. Аманда сказала, что доберется на такси.
Оставшись в одиночестве, она нажала кнопку первого этажа и уже через несколько минут брела по тихому фойе. Стук каблуков по мраморным плитам разносился эхом.
Домой не хотелось. Вот бы сделать то, на что никогда не хватало времени. Слоняться по Родео-Драйв, разглядывать витрины. Непривычно думать, что совсем скоро не будет возможности купить привычные мелочи, к которым она так привыкла.
Улица, усаженная деревьями, которые волшебно освещены. Справа и слева фирменные бутики самых известных брендов одежды, ювелирных изделий, невероятно дорогих сумок. Аманда остановилась у витрины с изысканными платьями. Большинство из них были белыми. Одно особенно привлекало внимание. Цвета припыленной розы, подогнано по фигуре, гладкие рукава, корсет, украшенный вышивкой. Юбка расширялась от коленей и походила на хвост диковинной рыбы. Отражение ушедшей эпохи, когда женщинам было предписано оставаться хрупкими и романтичными и кротко надеяться на то, что они встретят принца.
Платье – мечта, недостает лишь идеального кольца. И само собой разумеется, идеального жениха.
Аманда позволила себе помечтать и представила в этом платье себя. Сияющее лицо, глаза светятся любовью. Рядом с ней человек, очень высокий, с темными волосами, атлетическое телосложение подчеркнуто безупречным смокингом. Отражение произнесло ее имя. Как в…
Нет, это на самом деле он говорит.
Аманда резко обернулась в смущении и панике, щеки покраснели.
– А я думала, ты ушел.
Джек улыбнулся и кивнул на витрину:
– Вот это платье.
Как, должно быть, жалко она выглядела, вздыхая над причудливым свадебным нарядом.
– Это хорошая улица магазинов с большими витринами.
Она почти бросилась наутек от ставшего ненавистным платья. Джек за ней.
– Я думал, ты размышляла о свадьбе Фионы.
Теперь они шли в ногу.
– Не думаю, что ей понравится нечто настолько вычурное.
– А тебе?
– А мне – да.
– Оно такое блестящее. Никогда не видел на тебе украшений. Разве только часы.
Она бросила на него вызывающий взгляд:
– Может быть, я приберегла мои драгоценности для особенного случая.
– Такому платью потребуется довольно внушительное кольцо. – Джек достал из кармана маленькую коробочку. – Может быть, оно тебе понравится.
Когда он открыл крышку, Аманда ахнула. С бархатной подушечки на нее смотрело самое удивительное украшение, которое она когда-либо видела.
– Это сапфиры и жемчуг. А еще тебе нравятся алмазы и рубины, верно? – Он вытащил еще один футляр. – Открой.