Разбуди этот дикий огонь - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбуди этот дикий огонь | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Минуточку. Ты что, дуешься? Джек, ты дуешься?

В этом вся Сильвия. Никогда не позволяет себе и другим жалеть себя. Может одолжить другу денег, дать совет, работать всю ночь, если необходимо. Но никогда не посочувствует.

Джек тяжело опустился на скамью, сглотнул ком в горле и задумался, что в сухом остатке.

– Аманда сказала все, что думает обо мне. Я, в отличие от нее, могу забыть о ссоре. Она никогда не примирится с тем, кто она и за что борется. Да, я мог бы преследовать ее. Мы бы снова оказались в постели. Некоторое время все было бы хорошо. Но потом она снова вспомнит, кто я и что сделал, и снова устыдится. Будит мучиться виной. Возненавидит то, что мы вместе. Станет презирать меня. Не очень похоже на счастливую жизнь.

– Прости. Я не права. Просто на минуту подумала, что ты действительно испытываешь глубокие чувства к этой женщине, и именно она причина того, что твой график трещит по швам, а мы несколько недель не видели в офисе твою пятую точку, упакованную в дизайнерские брюки.

– Я все тот же Джек Рид.

Ложь.

– Прячешься.

– Я не прячусь.

– Чего ты боишься?

– Я не боюсь.

– Да ладно. Давай делись.

– Нет.

– Сделай это.

Ладно!

– Я боюсь, что уничтожу, разочарую Аманду. Я уже сделал это. Будет только хуже. Сильвия, я не создан для долгосрочных отношений. Я контролирую. Всегда все контролирую.

– Держу пари, она хотела бы попытаться.

– Смиренно соглашаюсь.

– Она решила отдохнуть от фонда. Ходят слухи, что собирается работать за рубежом.

– И какой план? Мне паковать сумки, следовать за ней, вместе спасать мир?

– Не ерничай. Я подумала, было бы неплохо попрощаться.

– И почему мне должно этого хотеться?

Она криво усмехнулась:

– Я всегда знала, что ты можешь быть и легкомысленным, и безжалостным, но не жестоким. Тем более таким глупым.

– Мне это не нужно.

– Я пытаюсь тебе помочь.

– Мне не нужна помощь.

– Иногда каждому нужна помощь. И у каждого свои причины. Некоторые из нас недостаточно взрослые, чтобы принять ее. Не дури. Встреться с Амандой, прежде чем она уедет. Поезжай, даже если она захлопнет дверь у тебя перед носом. – Она участливо коснулась его руки. – Прими на веру слово одинокой женщины, которой необходимо всегда оставаться правой. Поговори с ней. Я знаю, ты пожалеешь, если не сделаешь этого.


Аманда увидела, как Джек припарковал машину, вышел и некоторое время рассматривал кафе Хейли, прежде чем побрел к ней на встречу.

Когда она ответила на его звонок, рука дрожала, страшно хотелось повесить трубку. Но что-то странное было в его голосе. Искреннее? Или она фантазировала?

Не имеет значения. Она согласилась встретиться с ним, но сама выбрала место, хотела закончить все здесь, в Санта-Монике, поговорить как взрослые, без оскорблений. Таким образом, круг замкнется. Аманда рассчитывала, что этот разговор положит конец невыносимой ноющей боли в сердце.

Она затаила дыхание, когда Джек остановился перед ней. В тот момент она видела только его глаза и слышала только шум волны.

– Где Бамбино?

– Я продала его.

– Ничего себе. В самом деле?

– Брату Хейли.

– Вау. Серьезный шаг.

– Ага.

Она сунула руки в карманы и провела босой ногой по песку:

– Двигаюсь дальше.

– Спасибо, что согласилась встретиться.

– По всей видимости, ты узнал о моем отъезде.

Он кивнул:

– Куда поедешь?

– Еще не решила.

– Уверен, всем в фонде будет не хватать тебя.

«А ты, Джек, будешь ли скучать по мне?»

Она осеклась и снова посмотрела на океан, стараясь собраться с мыслями.

– На следующей неделе вечером я провожу финальный аукцион. – Аманде было больно смотреть Джеку в глаза. – А потом мне нужно побыть наедине с самой собой.

Она услышала, как гавкает собака, и повернулась к кафе. Чичи бежал навстречу прямиком к Джеку. Тот опустился на корточки, чтобы поиграть с псом. Аманда подумывала раздобыть палку, и встреча с участием Чичи станет менее тоскливой.

Пес понесся прочь от них. Аманда ничего не услышала, но собачий слух гораздо тоньше. По всей видимости, Хейли позвала его.

– Хочу, чтобы ты знал, я не злюсь на тебя и хотела бы перед тобой извиниться. Я вела себя некрасиво, не имела права осуждать других, ведь у самой рыльце в пушку. Просто мне было обидно.

И больно.

Он заглянул ей в глаза:

– Зачем тогда ты уезжаешь?

– Мне нужно поработать над собой. Лучший способ стать лучше – помогать другим. Так яснее видишь, что важно, а что второстепенно.

Джек продолжал сидеть на песке – локти на коленях, взгляд устремлен на волны.

– У меня был долгий разговор с Сильвией. Она считает, что мы должны дать шанс нашим отношениям.

У Аманды задрожали колени. Она ожидала чего-то подобного, но не думала, что Джек прямо так и выскажется.

– Ты и я? В смысле, как настоящая пара?

Джек протянул руку, Аманда опустилась на колени на песок рядом.

– Я хочу, чтобы мы были вместе. Я хочу попытаться.

Она задумалась. Очевидно, он не понимает, о чем говорит.

– Что значит «попытаться»?

– Разговаривать. Обсуждать. Может быть, начать жить вместе.

Стоп, хватит! Если он не ходил вокруг да около, то и она не станет.

– Ты хочешь всегда быть вместе?

Между бровей пролегла глубокая складка, но Джек не отвел взгляда.

– Девушке, о которой я тебе рассказывал, я сделал предложение, а на самом деле мы собирались жениться на следующий день.

Он словно вернулся в прошлое и не торопился возвращаться. У Аманды закружилась голова. Потерять любимую само по себе непросто, а она лишила себя жизни за день до свадьбы. Неописуемо.

– Ты же до сих пор любишь ее.

Аманда думала, что впереди ее ждут годы и годы слез по Джеку.

– Она была моим лучшим другом. Иногда я задаюсь вопросом: а если бы мы не встретились, осталась бы она среди нас? Я очень хочу, чтобы ты осталась, но где-то в подсознании настойчивый голос твердит, чтобы я и не пытался.

Аманда приложила руку к животу. Она не думала, что сможет так глубоко кому-то сопереживать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению