Разбуди этот дикий огонь - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбуди этот дикий огонь | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Здесь они отрезаны от внешнего мира.

– Хорошо, – сдался он. – Я остановлюсь.

Прошло несколько мгновений, прежде чем она убрала от себя его руки, хотела что-то сказать, но он подался ей навстречу.

Глава 8

Когда его губы накрыли ее рот, возражения растаяли как ложка сахара в горячей воде. Аманда потянулась и обняла его руками за шею. Еще минута, и она выгнулась ему навстречу.

Аманда Стивенс всего лишь женщина и, когда они приехали в этот уединенный уголок, ждала, что это случится.

Они легли на постель. Ее грудь, прижатая к его груди, стала слишком чувствительной.

Их губы не расставались. Она закинула ногу ему на бедро и запустила пальцы в густые волосы.

Джек почувствовал, что ему стало тесно в одежде. Его рука оказалась под ее платьем, отыскала нижнее белье. Их губы выпустили друг друга из плена, чтобы Аманда помогла ему снять одежду. Она едва дышала от желания и совершила ошибку, опустив взгляд.

Аманда ощутила себя голой, распростертой под практически одетым мужчиной, которому еще неделю назад хотела плюнуть в лицо.

Джек Рид – враг номер один.

О чем она только думала?!

– Я не могу сделать это.

– Не волнуйся. – Он поцеловал ее в шею.

– Это ошибка.

Его губы ласкали ее подбородок.

– Никакой ошибки.

Джек возвышался над ней, расстегивая рубашку. Его грудь была настолько широкой и загорелой, что она умирала от желания провести пальцами вдоль каждого мускула и впадинки. Когда он освободился от одежды, она почувствовала, что краснеет. Все происходило слишком быстро.

Когда его горячее колено приземлилось между ее бедер, она почти испуганно оттолкнула его. Нахмурившись, Джек отстранился.

– Ты не хочешь продолжать.

Это не вопрос.

– Мы только что заправляли постель, а потом…

– Ты меня поцеловала.

– Это ты меня поцеловал!

Он ослепительно улыбнулся:

– Но ты не сопротивлялась.

Увы. И чертовски хотела поцеловать его снова. Грязно и глубоко. Но это неправильно. У нее кружилась голова.

Аманда окинула взглядом его возбужденное тело. Сердце громко стучало в ушах, она провела языком по губам:

– Джек, у нас нет защиты.

– У меня есть.

– Правда?

Стоп. Он знал, что это случится?

– Лучше быть готовым, чем потом сожалеть.

Ну конечно, но Джек всегда был начеку. С таким-то количеством женщин.

Она покачала головой:

– Я не могу.

– Чего именно?

– Этого. Секс. С тобой.

Он колебался, вздохнул, поднес ее руку к губам и нежно поцеловал:

– Не стану скрывать, я разочарован.

Он принялся целовать каждый пальчик.

Черт, он такой соблазнительный, прекрасно выглядит, чудесно пахнет. Но даже если не брать в расчет дело Ласситер, спать с ним не лучшая идея. Джек – игрок. Секс для него лишь еще один вид спорта и значит не больше, чем попадание стрелой в яблочко.

Пока они были в кафе, Аманда отлучилась и позвонила Эвану Маккейну, объяснила ситуацию своей помощнице. Если интервью попадет в эфир, надо, чтобы все знали правду. Но что подумают, если узнают, что между ней и Джеком Ридом был секс?

Она выбралась из-под него и встала. Избегая смотреть на него, надела нижнее белье и натянула платье. Ей никак не удавалось обнаружить трусики. Аманда испытала странное чувство, будто то, что сейчас произошло, было не с ней, а с кем-то другим.

Позади заскрипела кровать. Джек поднялся следом:

– Кажется, я видел здесь неподалеку озеро. Мне нужно остудить пыл, и ванная не поможет. – Он обогнул кровать, встал перед ней, приподнял ее лицо. Его взгляд был полон разочарования и одновременно понимания. – Не составишь мне компанию?

Она судорожно искала предлог, чтобы отказаться.

– Мне нужно распаковаться. Заправить кровать, наконец.

– Аманда, если ты еще раз произнесешь слово «кровать», не ручаюсь за последствия.

Про себя она кричала: «Кровать, кровать, кровать!»

– Тебе действительно нужно остыть. Я останусь здесь.

– Я поищу псину.

Аманда не ответила. Джек вышел. Она нашла нижнее белье и села на кровать, тело до сих пор дрожало. Нерастраченная энергия сводила с ума! Это состояние само собой не пройдет.

Она подумала о прохладной зеркальной поверхности озера. Можно и поплавать, пока не устанет, и наконец перестать думать о Джеке. Аманда сжала кулаки, пытаясь мыслить рационально. В конце концов схватила два полотенца, купальник и сумку и побежала за Джеком.

Она добралась до озера вовремя. Джек прыгнул с пирса в воду. Его одежда висела на ветке рядом с кустом, за которым решила спрятаться Аманда. Дожидаясь ее у конца пирса, Чичи тявкнул и тоже прыгнул вниз. Пес действительно любит воду.

Джек неплохо плавал. Сделав несколько мощных гребков, он перевернулся на спину и поплыл в другом направлении, подплыл к Чичи, который отчаянно барахтался, не прекращая лаять. Смех Джека раздавался над озером, обволакивая Аманду.

Вода выглядела сказочно. Как безупречные руки и плечи, ослепительная улыбка и влажные темные волосы. Слишком красивое тело.

Даже если Джек и злодей, и ее чувства неправильные, Аманда решительно ничего не могла с собой поделать. Джек ей нравился. Она находила неотразимыми его улыбку и остроумие. А его поцелуи…

Скрывшись за кустами, она переоделась в бикини. Он поплыл вольным стилем в противоположном направлении. Она разбежалась и прыгнула с пирса.

Вода оказалась гораздо прохладнее, чем думала Аманда, но восхитительно освежала! Она задерживала дыхание так долго, как могла. Когда вынырнула, Джек был тут как тут, на расстоянии вытянутой руки.

Она взвизгнула. Чичи тявкнул. Джек просто улыбнулся.

– Как ты подкрался? – Между ними было по крайней мере десять ярдов. У нее щелкнуло в голове. – Так ты знал, что я пошла следом?

– Медведи ходят тише.

– Почему ты подождал меня?

– Так веселее.

Неужели?

– Веселее напугать меня до смерти?

– Ты не испугалась.

Он подобрался ближе. Вода поднялась к ее подбородку.

– Ты хотела сделать мне сюрприз. А я тебя опередил.

Он выглядел расслабленным и на шаг впереди. Отказаться от искушения она не могла.

– Я подумала, что купание в озере поможет нам обойтись без корыта. Что смешного?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению