Сердце Анны - читать онлайн книгу. Автор: Мария Литошко cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Анны | Автор книги - Мария Литошко

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Она присела возле него.

– Ты забыла снять перчатку, – заметил Том, бросив взгляд на её руку.

– И вовсе не забыла. Смотри! – Анна приподняла правую руку и радостно сорвала с неё перчатку.

Увидев на её пальце кольцо, звёздный блеск которого ослеплял глаза, Том крепко сжал книгу. В груди он ощутил резкую горечь и боль, словно в него неожиданно вонзили нож.

– Лорд Хёрст сделал тебе предложение? – спросил он, сдержав огорчение всеми силами своего самообладания.

– Да, всё получилось, и, кажется, он безумно влюблён в меня! Скоро я буду всем известна, как леди Анна Хёрст. Я снова стану богата, а ты обретёшь жизнь, которую заслуживаешь! – Анна обняла Тома. – Лорд Хёрст хочет, чтобы мы переехали к нему уже завтра, а ещё мы сами вольны выбрать себе комнаты. Давай поселимся рядом друг с другом. Я хочу чувствовать и знать, что ты совсем близко.

– Конечно! – Томас обвил руками её плечи, прижав к себе Анну ещё сильнее.

«Последний вечер, когда ты только моя и ничья больше», – подумал он в этот миг, едва не произнеся эти слова вслух.

– Ты обнимаешь меня так, словно мы должны расстаться. Но, Том, мы ведь не прощаемся!

– Анна, тебе показалось. Просто я очень рад! Лорд Бенджамин хороший человек и, кажется, он хочет быть мне другом. Я смогу многому научиться и, может, когда-нибудь я стану таким же джентльменом, как он…

Анна посмотрела на Томаса, в его серые, как дождь, глаза:

– Ты уже им стал! Ложись спать, Томас. Завтра нам предстоит насыщенный день: мы переезжаем в новый дом.

Анна даже не подозревала, что чувства Томаса столь сильны. Его внешнее спокойствие выглядело слишком убедительным, и она поверила, что Том и правда рад новым переменам. Медленно ступая по безлюдному коридору, направляясь к комнате мадам Гришо, Анна пыталась найти этому верное объяснение. «Том достаточно умён, и он понимает, что на этот шаг я иду только ради нас двоих, ради будущего, которое судьба мне предписывала, как прошлое, – мысленно рассуждала она. – Или же нет… Какая глупая наивность. Вполне вероятно, Том любит меня, но всего лишь, как сестру, оттого он и спокоен. Что ж, в таком случае он хотя бы не будет страдать. Может, это и к лучшему… Ни к чему его сердцу такая ноша. Том должен быть счастлив, и я всё для этого сделаю!»

Томас и Анна ложно заверили себя в том, что на самом деле было иначе. Они испытывали друг к другу одинаковые чувства и даже не знали об этом…

* * *

Шоу завершилось и мадам Гришо вернулась в свою комнату. Она, как всегда, с радостью приняла Анну.

– Жозефин, у меня есть чудная новость! Уверена, Вы обрадуетесь больше, чем кто бы то ни был! – Анна присела на диванчик возле неё и подала мадам Гришо свою руку.

– Ааа! – удивилась женщина, сложив ладони у губ. – Это ведь предложение лорда Хёрста, не так ли?

– Именно!

– Восхитительная новость – сбылась, наконец, моя мечта! Его гордость сломилась вдоль и поперёк! – в бурном восторге воскликнула она. – Я нисколько не сомневалась, что ты заставишь лорда Хёрста потерять голову. Твоя красота способна любого поставить на колени и забыться. Расскажи мне, как это было!

Анна описала минувший визит в поместье Хёрст до мельчайших подробностей так же, как и самый главный его момент, сильно интриговавший мадам Гришо.

– Завтра вечером мы переедем в его поместье. И, выходит, это моя последняя ночь здесь, – с лёгкой грустью в голосе произнесла Анна. – Мне будет не хватать Вас, Жозефин!

– О… дорогая, мне тебя тоже! – она взяла её за руку. – Такое чувство, будто я отрываю от сердца родную дочь… Но жить ты будешь недалеко. Приезжай ко мне, когда пожелаешь. Вот только представляю, как твой уход огорчит клиентов. А, впрочем, к чёрту их! – Анна и Жозефин одновременно засмеялись. – Ах, какая новость! Завтра девочки просто лопнут от зависти, когда я им всё расскажу! А теперь, Анна, отправляйся спать. Тебе необходимо хорошенько выспаться, чтобы завтра выглядеть ослепительно!

Вернувшись в комнату, Анна последовала совету мадам Гришо и примеру уже спящего Томаса.


Их новый день начался, как обычно, с лёгкого завтрака, а всю его последующую часть вплоть до самого обеда заняла подготовка к отъезду. Когда все вещи были уложены, Анна написала для лорда Хёрста записку.

– Всё, осталось лишь дождаться экипажа, – сказала она Тому, отослав маленькое письмо в поместье Хёрст.

– А когда должна состояться ваша свадьба? – спросил он.

– Когда всё будет готово, полагаю. Но лорд Хёрст очень торопится. Должно быть, он боится, что я могу передумать – страх влюблённого мужчины.

Том подошёл к окну, желая рассмотреть улицу и куда-то спешащих сквозь холодную метель людей.

– Когда мы поселились в лавке миссис Бэртни, мне казалось, что лучше места быть не может. Потом мы поселились здесь. Этот дом и комната оказались ещё более роскошными. И я даже представить себе не мог, что совсем скоро мы будем жить в настоящем дворце, – сказал Том, по-прежнему не отводя взгляд от окна. – Если бы кто-то рассказал мне об этом в то время, когда я жил в пустующих и сырых домах Лондонских трущоб, я бы рассмеялся и назвал того человека сумасшедшим. Как непредсказуема жизнь!

– И правда, – согласилась Анна. – Тогда, решив умереть, я уж точно не могла подумать, что всё будет так, как сейчас, что в истории моей жизни написали иной конец, и он явно не должен состояться на той безлюдной пустоши.

– Скажи, Анна, – Том повернулся к ней лицом, – мы продолжим наши уроки, когда переселимся в поместье?

Уроки, которые преподавала Анна, были ему очень дороги не только потому, что он тянулся к новым знаниям – это было единственное время, когда Том мог оставаться с ней наедине в той атмосфере, где они были собой.

– Ну, конечно, поверь, наш переезд в поместье лорда Хёрста и мой с ним брак ничего не изменят! Мы продолжим наши уроки, чтение, и танцы – всё будет так же, как и сейчас, Том, вот удивишь!

Время пролетело незаметно, и совсем скоро за Анной и Томом приехал обещанный экипаж.

– Анна, прибыла карета лорда Хёрста, – сообщила Жозефин, приоткрыв дверь их комнаты. – Вам пора отправляться.

Проводить их вышли немногие, хотя в кабаре присутствовали все девушки, – лишь Элен, Карин и, конечно, мадам Гришо. Остальные же, слабые души, которых с лёгкостью поразил грех зависти, спрятались в общей гримёрной.

Прощание было недолгим, но искренним и тёплым.

– Я не стану прощаться, – обратилась Жозефин к Анне и Томасу. – Надеюсь, вы ещё нас навестите!

– Тогда до встречи! – ответила Анна, и в её прощальной улыбке промелькнула тень грусти. Ей нравились мадам Гришо, Элен и Карин, поэтому расставание выдалось несколько печальным.


Карета двинулась вперёд. Резвые сильные лошади понесли её вдоль заснеженных обочин, словно лёгкую пушинку. И, хотя ровная широкая дорога уже была Анне и Тому знакома, впереди них пролегала неизвестность…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению