Дважды укушенный - читать онлайн книгу. Автор: Хлоя Нейл cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дважды укушенный | Автор книги - Хлоя Нейл

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Я понимающе кивнула.

"Да, может быть дурным тоном принести волчий яд на собрание оборотней."

“Я бы только положила немного там,” сказала Мэллори.

“Недостаточно, чтобы причинить любому боль в желудке, намного меньше фактически убить кого-то.

И никто не должен знать об этом."

"А еще лучше придерживаться ворона.

Благодарю вас за это."

Я протянула правое запястье так, чтобы она могла застегнуть браслет, но я посмотрела, когда Ловец сделал низкий свист предупреждения.

"Компания", сказал он, и так как его взгляд был на дверь, я догадалась, кто это может быть.

"Ох, она красивая," прошептала Мэл, посмотрев туда, как только она застегнула браслет.

"Кто она?"
"Это должно быть Лейси Шеридан."

Мэллори подмигнула мне.

“Лэйси Шеридан? Вампир Этана —”
Я прервала ее кивком.

“Ты собиралась сообщить мне, что его бывшая подруга в городе?”
“Я полагаю, что у тебя уже была хорошая доза оскорбления Мерит в течение недели."

Она потрепала меня за руку

"Не говори глупостей.

Вампирское унижение, как хорошее вино.

Оно должна быть разделено между друзьями."

Я вытащила язык, но Катчер пожал свою руку.

"Они идут," предупредил он.

"Сделайте счастливые лица."

Я навела фальшивую улыбку и повернулась, чтобы приветствовать их.

В одной руке его катана, другой он что-то указывал Лейси.

"Мэллори Кармайкл и Катчер Белл", сказал он.

"Катчер, я полагаю, ты и Лейси познакомились, когда она была в Доме.

"Ага."

Это было все, что Катчер сказал.

Он не стал протягивать руку.

"Приятно видеть вас снова, Катчер."

Он едва признал приветствие, и мое сердце согрелось.

Катчер был грубым, самоуверенным, но обычно это не приводило к пренебрежительному отношению к людям, по крайней мере на моем опыте.

Я, возможно, дал ему и Мэлори много дерьма обо всем , но он знал, в какой команде он находится.

"Мэллори бывшая соседка по комнате Мерит", сказал Этан Лейси ", и вновь выявленная колдунья.

Она в настоящее время - обучается с представителями Ордера в Шамбурге."

Лейси склонила голову.

"Я думала, что Орден не имеют своих представителей в Чикаго."

Мэллори положила руку на плечо Катчера, прежде чем он смог зарычать на Лейси, но в его выражении можно было увидеть желание сделать шаг вперед.

Катчер был изгнан из Ордена при обстоятельствах, которые были не совсем ясны мне, но отсутствие офиса Ордена в Чикаго имело некоторое отношение к нему.

"Это долгая история," сказал Мэллори ", и приятно было встретиться с вами."

Она глянула на Этана.

"Ты позаботишься о моей девочке сегодня вечером?"
"Я всегда забочусь о своих вампирах."

Мэллори любезно улыбнулась.

"Все свидетельствует об обратном."

Катчер положил руку на плечо Мэллори и серьезно посмотрел на Этана.

На самом деле мы пришли сюда по другой причине, а не подкалывать вас, и это не очень хорошие новости.

На складе приблизительно в восьми кварталах от бара было найдено тело.

Это был Тони."

Этан медленно выдохнул.

"В некоторой степени я обеспокоен тем фактом, что он был нашим главным подозреваемым."

"Все еще возможно, что он за этим стоял", указала я.

"Но кто-то еще, возможно, не был этим доволен - или хотел, чтобы он успокоился."

Катчер кивнул.

"По крайней мере, есть более чем одно заинтересованное лицо, участвующее в продолжении беспорядка."

"Габриэль знает?" спросил Этан.

Катчер кивнул.

Джефф чуть раньше позвонил ему."

"Эта не та информация, которой мне бы хотелось располагать за два часа до собрания."

"Нет", согласился Катчер, "не та.

И это, вероятно, не последняя ваша проблема на сегодня."

"Я ожидала бы неприятности", сказала Лейси, по-видимому присоединяясь к разговору.

"Маловероятно, что первое нападение было случайным, а так как преступникам не удалось предотвратить встречу, я бы предсказала, что вторая стычка неизбежна."

"Мы организовали подстраховку", сказал Этан, но его пристальный взгляд был на газоне, пустое выражение, словно он рассматривал неприятные вещи.

"Охранники Грея и Наварры.

У нас будут открытые линии коммуникации."

"Это лучшее, что вы можете сделать", сказал Катчер.

Мы стояли там мгновение, все мы, вероятно, задавались вопросом, что ночь нам готовит .

"Я собираюсь устроить Лейси, чтобы она могла поработать в моем кабинете, пока нас не будет", сказал Этан, глядя на меня.

"Встреть меня на первом этаже у лестницы в пять."

"Льеж", сказала я, наклоняя голову с изящной снисходительностью.

Его верхняя губа изогнулась от недовольства, но после взмаха рукой Мэллори и Катчеру и некоторого неловкого прощания между Лейси и Мэллори, он сопроводил Лейси к тротуару.

"Льеж?" повторил Катчер.

"Бьюсь об заклад, я могу пересчитать по пальцам, сколько раз я слышал от тебя это."

"Я выбираю покорность", сказала я, мой пристальный взгляд все еще на Мастерах.

Катчер слегка злобно усмехнулся.

"Держу пари, это его бесит."

Я улыбнулась ему.

"Я думаю, он это ненавидит.

Что делает это еще более приятным."

"А так как он хотел покорную Мерит с того самого дня, когда ты перешагнула через порог Дома Кадогана", отметила Мэллори, "это даже не незрело.

Ты просто даешь ему то, что он просил."

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению