Дважды укушенный - читать онлайн книгу. Автор: Хлоя Нейл cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дважды укушенный | Автор книги - Хлоя Нейл

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Еще десять-пятнадцать минут прошло, прежде чем Габриэль пробился сквозь толпу к нам, его выражение лица было собранием эмоций.

Даже магия вокруг него, казалось
противоречивой.

"Благодарю Вас за предоставленную нам возможность быть здесь," - сказал ему Этан.

"Это была довольно очевидная вещь."

- кивнул Габриэль.

"Ты взял на себя риск, который не все бы взяли."

"Это было меньшее, что мы могли сделать", - сказал Этан.

Габриэль посмотрел на меня.

"Ты пошла за ней.

Ты рисковала собой,чтобы уберечь ее от греха подальше, чтобы обеспечить ее безопасность."

"Я сделала то, что должна была сделать."

"Ты спасла жизнь.

Слова были серьезныез, но было еще что-то резкое в его голосе, что-то несчастное в выражение.

Он казался довольно противоречивым, о чем я и сказала Этану.

"Тебя

что-то беспокоит?" - спросил Этан.

Он покачал головой.

"Я в долгу у Мерит", - сказал он.

"Я погасил часть его - работая с Брекенриджами и их необоснованной враждой."

Мы уже знали, эту часть - Габриэль признал это, когда он посетил Дом Кадоган.

Я не знала, какой долг он имел в виду, но это было что-то, думаю, связанное с семьей.

Его или моей, Стаи или вампиров, я не знаю.

И я полагаю, не произойдет ничего страшного. если я уточню.

"За что Вы будете должны?"
"Я не могу сообщить это, Страж.

Будущее изменчиво.

Я вижу, рябь далеко на воде, но это не значит, что будущее неизменно, что события не могут измениться."

Перевертыши отличаются от колдунов по этому вопросу; колдуны предсказывают, когда у них получается, хотя и сами пророчества, как правило, трудно понять.

"Можете ли вы дать мне подсказку? Вы что-то сказали о семье.

Моей? Вашей? "
Габриэль посмотрел вверх и через всю комнату.

Я проследила за его взглядом направленным на женщину, которая стояла с краю, ее друзья или отношения с ней.

Ее темные волосы были распущены по всему лицу, щеки недавно порозовели, руки поддерживали ее округлившийся животик.

Это была Тоня, его жена, и Коннор, его ребенок, будущий член клана Кина и Североамериканской Центральной Стаи.

Будущий Глава?
"Я не буду ходить вокруг слишком долго", - сказал он, "предполагать, что безопасность моей семьи находится в пределах вашей сферы влияния."

Мы молчали, взвешивая это заявление.

Я не была уверена, в том должна ли я быть польщена тем, что Габриэль считает меня способной защитить его семью или обеспокоенной тем, что ответственность лежит на моих плечах.

"С другой стороны, стаи не должны нести бремя моих долгов другим."

Он громко глотнул.

"Я не могу дать какие-либо гарантии о союзах.

Все, что я могу сказать, я не изменю свое намерение.

Это все, что я могу предложить."

И с этим простым предложением - идеей, что он может быть готов рассмотреть альянс с вампирами - Габриэль Кин перекраивал историю.

"Прежде чем мы уйдем", сказала я, возвращая нас к текущим проблемам, "вы слышали о байке Тони? О результатах расследования?" Он кивнул.

"Я знаю, что они нашли GSR".

"Вы слышали что-нибудь от него?" спросил Этан.

"Ни слова.

Почему?" "Интересно, возьмет ли он на себя ответственность за бар", сказал Этан, "возможно попытайтесь принять очевидную позицию в отношении вас или собрания.

"Если он участвовал в этом, и действительно пытается перетянуть равновесие сил, это было бы логично".

Габриэль сморщил лоб, затем покачал головой.

"Мы не получали известия от него, и заместитель Тони не получал какого-либо известия от него.

Я предположил, что он залег на дно, чтобы спасти свою задницу."

"Это возможно", согласился Этан.

Пристальный взгляд Габриэля переместился, когда Фаллон помахал ему с другой стороны комнаты.

"Мне нужно идти.

Увидимся завтра ночью".

Не говоря ни слова, он развернулся и пошел обратно к бару, оставляя Этана и меня смотреть ему вслед.

Этан не ждал, прежде чем добрался до еды.

"Он не может формально предложить подченение, но мы и так далеко продвинулись.

"Мы - хорошая команда", сказала я с нахальной усмешкой.

Он напрягся, но на его лице была улыбка.

"Теперь, когда я получила получила угощение от стаи и возможно бросила союз к твоим ногам, я собираюсь наведать "шведский стол".

"Ты только что ела".

Я бросила на него сардонический взгляд.

"Я вампир, с метаболизмом быстрее, чем ускорение пули.

Кроме того, это тарелка была вся с мясом и кусочками.

Я не получила десерт."

"Иди", сказал он, прогоняя меня рукой.

"Найди шоколад."

Я величественно улыбнулась, затем рванула к "шведскому столу".

Это было еще более впечатляющим вблизи, чем издалека.

Еда была домашняя, от горячей запеканки и жареных овощей до розово-глазированных и посыпанных кокосовой стружкой пирожных.

Я нацелилась прямо на десерты, захватив по пути небольшую тарелку и вилку, чтобы порадовать себя.

Неприятности пришли как только я положила домашнее печенье на тарелку.

"Вампир, ха?" Я посмотрела на оборотня, который говорил.

Он был высокий и широкоплечий, его густые темные волосы собраны в низкий конский хвост и завязаны лентой.

Большая часть его лица была покрыта густой бородой.

"Да", сказала я вежливо, одаривая его улыбкой.

"Вампир."

Он проворчал, затем склонился ко мне, запах кожи, дешевого виски и сигаретного дыма перемещался вместе с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению