– Но не Бри?
– Ты слышала слова капитана – ищите среди своих.
– Это предположение, Сэм, и не более того.
– Все, что случилось с нами, произошло после того, как она все устроила.
– Она тоже жертва!
Сэм глянул на Реми, затем снова перевел взгляд на дорогу.
– Ты уверена?
– Как ты можешь думать иначе?
– Ты сказала, что ее дядя не ждал тебя! И тут же ворвался вооруженный грабитель! Ты оставила ей сообщение, что мы в отеле Риц‑Карлтон, и там сразу же оказались бандиты! Затем ее предположительно похитили…
– Предположительно?
– …и она просит привезти книгу ее кузине. Книгу отнимают и нас едва не убивают при попытке спасти Бри. Затем она рассказывает историю острова Оук, и мы опять едва не погибли.
– Я отказываюсь в это верить!
– Реми… ты что, не слышала слов капитана?
– Просто совпадение. Все это совпадение и невезение. Как часто ты говорил мне, что сокровища привлекают худших представителей человечества.
– А тебе не приходит в голову, что и в Бри деньги могли пробудить худшие качества?
– Нет! – Реми скрестила руки на груди. – И я не хочу, чтобы и ты так думал. Нужен другой план.
– Думаю, мы совершаем ошибку.
– Пусть так, – ответила Реми. – Это не в первый раз.
Сэм посмотрел в зеркало заднего вида: его беспокоила машина, вот уже несколько миль следовавшая за ними. Но, когда он поехал медленнее, та машина прибавила газу и обогнала их.
Может, он просто стал параноиком. Или, наоборот, имел все основания быть начеку после всего произошедшего. Сейчас каждый из них остался при своем мнении, пусть даже жена думает, что права именно она.
Когда дело касалось ее безопасности, рисковать он не собирался.
– В отеле составим план Б.
Конечно, его план Б существенно отличался от ее плана Б. Как только они приехали, Реми собралась позвонить Сельме и сообщить, что все в порядке. Сэм же настаивал: надо хранить молчание.
– И чем это отличается от первоначального плана?
– Никто не свяжется с ней, чтобы сообщить о нашей гибели и обнаружении катера.
Сэм пошел за женой в спальню люкса. Реми остановилась в дверях.
– Я не смогу заснуть, пока мы это не решим.
– А что здесь решать?
– Что я права, а ты ошибаешься!
«Она так же упряма, как и красива», – подумал Сэм, обнимая и целуя жену.
– Ты знаешь, что я прав.
– Разве? Давай сыграем в камень‑ножницы‑бумага?
– Ты так хочешь это решить? С помощью считалочки?
– Раньше помогало.
Сэм в изнеможении упал на кровать.
– Хорошо, – ответил он, закрыв глаза, – сейчас только немного отдохну…
Сэм провалился в сон и проснулся от телефонного звонка. Он сел, не успев прийти в себя и понять, где он, посмотрел на телефон на прикроватной тумбочке и, не подумав, ответил на звонок:
– Алло?
– Мистер Фарго. – Сквозь туман в его голове прорвался голос Сельмы. – Я беспокоилась, когда не получила от вас никаких вестей.
– С нами все в порядке, – ответил он и услышал, как открылась дверь спальни. В дверях стояла Реми в белоснежной шелковой рубашке. – Это Сельма, – сказал он жене.
Она подошла к столу и подняла трубку параллельного телефона.
– Привет, Сельма.
– Миссис Фарго, рада вас слышать. Хотела спросить, как все прошло?
Реми посмотрела на мужа и сказала:
– Возможно, ты ответишь?
По всей видимости, Реми не считала их спор оконченным.
– Мы попали в переделку и наша лодка взорвалась.
– Я свяжусь со страховой компанией.
– Думаю, стоит немного подождать.
– Не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
– Канадская королевская конная полиция согласилась пока ничего про нас не сообщать. Нам нужно выиграть немного времени.
– Времени для чего? – спросила Сельма.
– И я хочу знать ответ на этот вопрос! – вмешалась Реми.
– Если тот, кто все это устроил, сочтет нас мертвыми и не будет продолжать охоту, я надеюсь приблизиться к разгадке шифровального колеса.
– А то, что в гостинице мы поселились под настоящими именами, в расчет, похоже, никто не берет, – заметила Реми.
«Верно подмечено», – подумал Сэм.
– Будем надеяться, что взрыв был достаточно убедительным и никто не обзванивает отели и не ищет нас. А теперь о шифровальном колесе… – обратился он к Сельме.
– Именно поэтому я и звоню, Бри рассказала нам о вашей идее сравнить очертания острова на форзаце с очертаниями похожих островов.
– О нашей идее?
– Она сказала, что вы упомянули об этом в самолете. Карта напоминала очертания нескольких островов в Атлантическом океане. Она предложила исключить те острова, которые не часто посещались пиратами, и сравнить карту с формой тех, которые связаны с сокровищами, как, например, остров Оук.
– Это все плохо кончилось.
Сельма откашлялась.
– В общем, мы вчера работали над шифровальным колесом и без особого успеха. Но тут Бри взяла иллюстрацию карты из книги и начала сравнивать ее с другими подобными по форме островами в Атлантике. Она нашла очень похожий по форме остров у берегов Бразилии. Он называется Кеймада‑Гранди или Змеиный, что вполне соответствует упоминанию о пресмыкающихся, которое Ласло нашел в тексте.
Сэм заметил, что выражение лица жены «я‑же‑тебе‑говорила» сменилось обеспокоенностью. Они никогда не были на острове, но знали ту местность. Им приходилось ее ранее изучать, когда ходили слухи о зарытых там сокровищах инков. Остров не зря прозвали Змеиным, там водились островные ботропсы, вид гадюки, столь ядовитый, что бразильский военно‑морской флот запретил открытый доступ к острову. Согласно геологической истории острова, море отделило Кеймада‑Гранди от материка более одиннадцати тысяч лет назад. Именно из‑за изоляции гадюки на острове превратились в самых ядовитых змей на земле. На остров приземлялись только морские птицы, а так как никакой другой добычи нет, змеям нужен быстродействующий яд, убивающий птицу прежде, чем она сможет улететь. Кроме того, есть документальные подтверждения того, что вокруг острова потерпело крушение несколько кораблей.
– И что же мы там ищем?
– Если карта достоверна, то кораблекрушение произошло на юге острова.
– Даже если мы проведем годы в поисках, все равно вероятность находки шифровального колеса ничтожно мала, – скептически ответил Сэм.