Погоня за призраком - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитц cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за призраком | Автор книги - Уильям Дитц

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Сперва Ландо отказывался идти в город, ссылаясь на нужду и притворяясь, будто ему безразлично. На самом же деле он просто боялся, что на Диете его могут поджидать охотники за головами.

Но после того как они в течение пяти дней рыскали по астероидному поясу в поисках корабля-призрака, Ландо начал уже выть от тоски по огням большого города. Или хотя бы маленького. Что, вкупе с уговорами Мелиссы, и повлияло па его решение.

Агитация началась вскоре после того, как Кэп объявил Диету следующим портом назначения. Мелисса сразу же стала петь Ландо о том, как прекрасна Диета, какие там дружелюбные переселенцы и как замечательно он проведет время на планете.

Мелисса вложила в свои речи массу энтузиазма и была очень убедительна, однако Ландо ей провести не удалось. Ей просто нужен был какой-нибудь взрослый.

Мелисса опасалась, что, как только ее отец окажется на земле, он тут же напьется, отключится и ему потребуется помощь. Более серьезная, чем та, которую способна оказать Мелисса. И, видя ее опасения, Ландо согласился пойти.

По обеим сторонам дороги рядами выстроились хижины, а впереди виднелись более солидные сооружения, бревенчатые стены которых могли бы выдержать натиск десятибалльного шторма.

Ландо улыбнулся при виде таблички «Центральная улица» на грязной разбитой дороге, но улыбка исчезла с его лица, когда он взглянул на тротуары и их обитателей.

Ни дать ни взять хищники, рыщущие в поисках добычи. И отличаются от двигавшихся с ними в город попутчиков, "как небо от земли. Уличные художники в поисках моделей, сутенеры в поисках клиентов, шулеры в поисках простачков и охотники за головами в поисках Ландо. Ну не конкретно его, но всякого, за чью голову назначено вознаграждение.

Они сидели на шатких скамеечках, расставленных вдоль стен, и лениво перекидывались друг с другом ничего не значащими фразами. Но Ландо заметил, что глаза их шарят повсюду, проверяя, сравнивая и оценивая потенциальную жертву.

Ландо повернулся к Кэпу и завел с ним разговор, больше напоминавший монолог. Тот был в мыслях где-то далеко, поэтому отвечал односложным хмыканьем и всем своим видом показывал досаду.

Мелисса описывала вокруг них круги. Повсюду успевала заглянуть и обо всем спросить.

Ландо тем временем живо воображал себе, как мысле-снимки его лица всплывают в памяти у окружающих, чувствовал направленные ему в спину бластеры и слышал голос: «Эй ты! Пик Ландо! Стой, стрелять буду!».

Но ничего подобного не произошло, а через несколько минут они уже вошли в другую часть города, район, где атмосфера была совсем иной. Улицу с обеих сторон окаймляли огромные складские помещения, грязь была еще глубже, а месил ее более тяжелый транспорт.

— Вот мы и пришли, — вдруг произнес Кэп, остановившись у деревянной лестницы.

Немного поблекшая вывеска гласила: «Луиза Джолин, транспортный агент».

Кэп переступил с ноги на ногу.

— Будем надеяться, что у нее найдется для нас работенка. Вы двое ступайте, развлекитесь.

— Встретимся в порту? — с надеждой спросила Мелисса. Ландо прочел ее мысли. Если назначить встречу в космопорту, то меньше шансов, что ее отец напьется.

— Не-а, — протянул Кэп. — Лучше в городе. Так удобнее. Обратно вместе пойдем. Встречаемся на выходе из торговой зоны в шестнадцать часов. Не опаздывайте.

Мелисса, обрадованная, улыбнулась.

— Не опоздаем. Пойдем, Пик! Я тебе видплекс покажу!

Мужчины обменялись улыбками, и Кэп некоторое время провожал взглядом Ландо, вслед за Мелиссой устремившегося к центру города. Славный парень этот пилот, Мел к нему явно привязалась, и хорошо.

Кэп почувствовал укол совести. Ему следует уделять ей больше времени. Чтоб она могла жить нормальной жизнью и играть с другими детьми. Продать «Урода» и сойти на берег. Но это значило бы сделаться сухопутной крысой, бросить единственное, чем он умеет заниматься, и оставить надежду разыскать «Звезду Империи».

Эти мысли тяжелым грузом лежали на душе у Кэпа, когда он поднимался по грязным ступенькам и чистил перед входом сапоги.

Вверху в площадку были вмонтированы металлическая решетка и металлический брус, также торчал кусок шланга. Попеременно вытирая сапоги о брус и поливая их из шланга, основную грязь Кэп удалил.

На стене висел на цепочке деревянный дверной молоток. Им Кэп и воспользовался, чтобы трижды стукнуть в тяжелую деревянную дверь.

Ему и в голову не могло прийти, почему Луиза Джолин избрала такой способ сигнализации. По сравнению с другими ее многочисленными странностями эта вряд ли заслуживала внимания.

Раздался громкий лязг открывающегося засова. Кэп мягко толкнул д^ерь, и она распахнулась. Ему никто не вышел навстречу, да он никого и не ожидал. Джолин работала одна, по крайней мере такой вывод сделал Кэп, поскольку, когда бы он к ней ни пришел, он никого больше не видел.

В ее офисе полно было всякого барахла, собранного здесь совершенно бессистемно. В офис Джолин вело нечто вроде тропинки. По пути Кэп заметил кислородные баллоны, запчасти от роботов, переносной генератор, катушки кабеля, коробки сушеных фруктов, инструменты и еще кучу всякой всячины. Торговала она всем этим, что ли? Коллекционировала? Кэп понятия не имел.

Офис Джолин представлял собой островок в океане мусора. Свет исходил от мощной лампы со встроенным антигравом. По контрасту, рабочий стол был сделан из брошенных на козлы деревянных досок, наспех приколоченных несколькими гвоздями.

Однако компьютер на нем стоял самый что ни на есть современный. Это была Нигунда 4001, со встроенным переговорным центром и памятью, способной вместить и обработать данные о всей планете. Чем, как подозревал Кэп, агент, возможно, и занималась.

При приближении Кэпа Джолин подняла голову. У нее было длинное, узкое лицо. Густые черные брови, большой нос и тяжелый прямой рот придавали лицу агрессивное выражение.

— Что, работенку ищем?

Кэп криво усмехнулся:

— Возможно. А может, и тебя пришел повидать.

Джолин презрительно фыркнула:

— Вот уж велика честь! Приземляйся и пропусти стаканчик. Ты ведь пить еще не бросил?

Кэп попытался уйти из-под ее тяжелого, вызывающего взгляда.

— От выпивки не откажусь. — Кэп опустился на грубо сколоченную табуретку, взял протянутую ему полупустую бутылку «Тумана Дистьт» и налил янтарную жидкость в грязный стакан. Мягкое, как шелк, виски теплой волной разлилось в желудке у Кэпа. Он налил еще стакан. — Ну как дела?

Джолин пожала плечами и опустила подбородок на крупные, грубые руки.

— Пожаловаться не могу. А как прошел рейс в пояс? Опустошив второй стакан, Кэп заметил, что бутылка исчезла.

— Отлично. На входе мы, правда, наткнулись на астеропиратов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению